Translation of "Całego" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Całego" in a sentence and their turkish translations:

Nie przepuść całego kieszonkowego.

- Aylığını çarçur etme.
- Aylığını israf etme.
- Aylığını boşa harcama.

że zakłócasz funkcjonowanie całego lasu.

bunu yaparsan ormanın tüm sürecine müdahale etmiş oluyorsun.

Zakochałem się w tym temacie na całego.

artık bu konuya daha önce hiç olmadığım kadar aşıktım.

Z całego rządu najwierniejszy mi jest pies.

Hükümetimin en sadık üyesi bu köpek.

Chyba nie znam całego tekstu tej piosenki.

Bu şarkının tüm sözlerini bildiğimi sanmıyorum.

Mam na białej liście 8000 osób z całego świata.

Dünya geneli 8 bin kişi beyaz listemde.

Rosomaki są doskonale przystosowane do mroźnych krain całego świata,

Volverinler, Dünya'nın üst kısımlarını çevreleyen donuk topraklarda boy gösterir.

Oraz osób z całego świata dotkniętych tą straszliwą chorobą.

ve dünyanın her yerindeki bu hastalıktan etkilenen insanlardan.

Nie tylko zadowolone z pracy, ale z całego życia.

Yalnızca işlerinden değil, yaşamlarından da memnunlar.

A te mogą być domem dla całego szeregu stworzeń. Chodźmy się rozejrzeć.

Bunlar bir sürü yaratığa ev sahipliği yapabilirler. Bu yüzden dikkatli olmalıyız.

Pojawiłem się tam po zakończeniu całego zamieszania. Myślisz: „Co to zwierzę wyprawia?”.

Büyük bir olayın son anını yakalamıştım. "Bu hayvan ne yapıyor?" diyorsun.

Ich linia frontu była mniej więcej ścianą kawalerii 10 000 jeźdźców z całego imperium - Medes

Onların ön cephesi süvari duvarıydı, yaklaşık İmparatorluğun her tarafından 10.000 atlı - Medes