Translation of "Zrobiłeś" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Zrobiłeś" in a sentence and their spanish translations:

- Zrobiłeś to celowo!
- Zrobiłeś to celowo.

¡Has hecho esto intencionadamente!

Zrobiłeś to?

- ¿Lo hiciste?
- ¿Lo has hecho tú?

Zrobiłeś rezerwację?

¿Has hecho una reserva?

- Zrobiłeś już zadania domowe?
- Zrobiłeś już lekcje?

- ¿Ya acabaste tu tarea?
- ¿Hiciste todos tus deberes?

Jak to zrobiłeś?

- ¿Cómo lo hiciste?
- ¿Cómo lo has hecho?

Dlaczego to zrobiłeś?

- ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Por qué lo has hecho?

Co ty zrobiłeś?

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué habéis hecho?

Zrobiłeś to celowo!

¡Has hecho esto intencionadamente!

Czemu to zrobiłeś?

¿Por qué hiciste esto?

Znów to zrobiłeś.

Lo hiciste de nuevo.

Czy zrobiłeś to sam?

- ¿Lo hizo usted solo?
- ¿Lo hiciste tú solo?

Po co to zrobiłeś?

¿Para qué hiciste eso?

Zrobiłeś ten sam błąd.

- Cometiste el mismo error.
- Usted cometió el mismo error.
- Has cometido el mismo error.

Zrobiłeś już zadanie domowe?

- ¿Has hecho todos los deberes?
- ¿Hiciste todos tus deberes?

Zrobiłeś, co miałeś zrobić.

Hiciste lo que tenías que hacer.

- Dobrze zrobiłeś.
- Dobrze zrobiłaś.

Lo has hecho bien.

Powiedz mi, jak to zrobiłeś.

Díme cómo lo hiciste.

Co zrobiłeś z moim długopisem?

¿Qué has hecho con mi pluma?

Nie wiedziałem, że to zrobiłeś.

No sabía que hacías eso.

Co zrobiłeś ze swoim aparatem?

¿Qué hiciste con tu cámara?

Co zrobiłeś z moją torbą?

¿Qué has hecho con mi bolso?

- Dlaczego przeprasza za coś, czego nie zrobiłeś?
- Dlaczego przepraszasz za coś, czego nie zrobiłeś?

¿Por qué lamentas algo que no has hecho?

Powiedz mi, co zrobiłeś na Hawajach?

Cuéntame qué hiciste en Hawái.

- Wiem, co zrobiłeś.
- Wiem, co robiłeś.

- Sé lo que hiciste.
- Sé lo que hicisteis.
- Sé lo que has hecho.
- Sé lo que estabas haciendo.

Nie podoba mi się to, co zrobiłeś.

No me gusta lo que has hecho.

Nigdy nie zapomnę, co dla mnie zrobiłeś.

Nunca olvidaré lo que hiciste por mí.

- Ty mi to zrobiłeś.
- Ty mi to zrobiłaś.

Tú me hiciste esto.

- Sądzę, że zrobiłeś błąd.
- Sądzę, że popełniłeś błąd.

- Creo que se ha equivocado.
- Me parece que aquí hay un error.

Wiem, że to co zrobiłeś nie było intencjonalne.

Sé que lo que hiciste no fue a propósito.

Nie zrobiłeś żadnego błędu? To musiało być ślepe szczęście!

¿No te equivocaste ni una sola vez? ¡Eso debió ser pura suerte!

- Sam robiłeś zadanie domowe?
- Czy zrobiłeś swoją pracę domową sam?

¿Has hecho los deberes tú solo?

Powiedziałem ci, że to jest niebezpieczne. Zrobiłeś sobie krzywdę pewnie dlatego, że nie słuchałeś.

Te dije que era peligroso. La razón por la que te hiciste daño es porque no me escuchaste.