Translation of "Zrobię" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Zrobię" in a sentence and their russian translations:

- Zrobię to.
- Ja to zrobię.

Я сделаю это.

Zrobię to.

Я сделаю это.

- Koniecznie tak zrobię.
- Zrobię to na pewno.

- Я сделаю это обязательно.
- Я сделаю это в любом случае.

Zrobię zadanie domowe.

Я сделаю домашнее задание.

Zrobię ci przysługę.

- Я окажу Вам услугу.
- Я окажу Вам одну услугу.
- Я окажу тебе услугу.
- Я окажу тебе одну услугу.

Zrobię to samemu.

- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.
- Я сам этим займусь.
- Я сама этим займусь.

Zrobię jak mówisz.

Я сделаю, как ты скажешь.

Nie zrobię tego.

- Я не буду это делать.
- Я не буду делать этого.

Zrobię, jak radzisz.

- Я последую твоему совету.
- Я сделаю так, как ты советуешь.
- Я поступлю так, как ты мне советуешь.
- Я сделаю, как ты советуешь.
- Я сделаю, как вы советуете.

Zrobię ci kawę.

Я сделаю тебе кофе.

- Zrobię wszystko, co w mojej mocy.
- Zrobię wszystko, co mogę.

Я сделаю всё что могу.

Zrobię wszystko, co mówisz.

- Я сделаю всё, что ты скажешь.
- Я сделаю всё, что вы скажете.
- Я сделаю всё, что ты мне говоришь.
- Я сделаю всё, что вы мне говорите.

Zrobię to z przyjemnością.

Я сделаю это с удовольствием.

Zrobię dla niego wszystko.

- Я для него что угодно сделаю.
- Я что угодно для него сделаю.

Zrobię to, jeśli nalegasz.

Я это сделаю, если вы настаиваете.

Zrobię to na pewno.

Это я точно сделаю.

Zrobię dla ciebie wszystko.

- Я для тебя что угодно сделаю.
- Я для вас что угодно сделаю.

Zrobię wycisk pana zębów.

Я возьму отпечаток ваших зубов.

Zrobię ci model samolotu.

Я тебе сделаю модель самолёта.

Dla ciebie zrobię wszystko.

Я бы что угодно для тебя сделал.

Więcej tego nie zrobię.

Я больше не собираюсь этого делать.

Zrobię to, jeśli muszę.

Я сделаю это, если должен.

Nie wiem, co zrobię.

Я не знаю, что буду делать.

Zrobię to, co muszę.

Я сделаю то, что должен.

Zrobię z ciebie mężczyznę.

Я сделаю из тебя мужчину.

Nic ci nie zrobię.

Я ничего тебе не сделаю.

Nie zrobię tego tutaj.

Я не буду делать это здесь.

Zrobię to co muszę.

Я сделаю то, что должен.

Zrobię to przy pierwszej okazji.

Сделаю это при первой возможности.

Zrobię to jeśli mi zapłacą.

Я это сделаю, если мне заплатят.

Obiecuję, nie zrobię tego więcej.

Обещаю. Я больше так не буду.

Jeszcze nie wiem, co zrobię.

Я ещё не знаю, что буду делать.

Mówiłem ci, że to zrobię.

- Я говорил тебе, что сделаю это.
- Я говорил вам, что сделаю это.

Zrobię to na święty nigdy.

- Я сделаю это после дождичка в четверг.
- Я сделаю это, когда рак на горе свистнет.
- Я сделаю это, когда в неделе будет три четверга.

Zrobię to pod jednym warunkiem.

Я это сделаю, но у меня есть одно условие.

Zrobię tak, jak pan mówi.

Я сделаю, как Вы говорите.

Zrobię co mogę, by pomóc.

- Я сделаю, что смогу, чтобы помочь тебе.
- Я сделаю, что смогу, чтобы помочь вам.

Gdy to zrobię, słowo się rzekło.

После этого назад хода не будет.

Nie ma mowy, że to zrobię.

Я ни за что этого не сделаю!

"Zrobię to jutro." "Mówiłeś to wczoraj!"

"Я сделаю это завтра". - "Ты это вчера уже говорил!"

Dla ciebie zrobię to z przyjemnością.

Для тебя я это делаю с удовольствием.

Zrobię to bez względu na konsekwencje.

Я сделаю это, невзирая на последствия.

Zrobię to, jeśli mi powiesz jak.

- Я это сделаю, если ты скажешь мне как.
- Я всё сделаю, если вы скажете мне как.

Zrobię to, mimo że jestem zmęczony.

Я устал, но всё равно это сделаю.

- Zrobię to kiedy tylko będę miał czas.
- Zrobię to tak szybko, jak będę miał czas.

Я сделаю это, как только у меня будет время.

Zrób swoją część, a ja zrobię resztę.

Ты делай свою часть, а я сделаю остальное.

To będzie pierwsza rzecz którą zrobię jutro.

Я собираюсь сделать это завтра первым же делом.

Jeśli nie teraz nigdy tego nie zrobię.

- Если я не сделаю это сейчас, то не сделаю никогда.
- Сейчас или никогда.

Jeśli jutro będzie padać śnieg, zrobię bałwana.

Если завтра будет снег, я слеплю снеговика.

Przysiągłem, że nigdy tego nikomu nie zrobię.

Я поклялся, что никогда и никому такого не сделаю.

Zrobię to, jeśli nie masz nic przeciwko.

Я сделаю это, если ты не против.

Zrobię to, pod warunkiem, że dostanę pieniądze.

Я это сделаю, если мне заплатят.

Jeśli nie powiesz Tomowi, ja to zrobię.

- Если ты Тому не скажешь, я скажу.
- Если вы Тому не скажете, я скажу.

Jeśli on mnie nie zabije, to zrobię to sama.

Если он не убьёт меня, то я сама это сделаю.

I co się stanie, kiedy nic z nie zrobię?

Что произойдёт, если я ничего не стану делать?

Wasz wybór. Zrobię, co zdecydujecie. Zadecydujcie. Dana na nas czeka.

Выбирайте. Я сделаю, как вы решите. Примите решение. Дана ждет нас.

Nie chcę zranić Toma, ale zrobię to, jeżeli będę musiał.

Я не хочу причинять боль Тому, но если мне придётся, я это сделаю.

Jeśli ty nie powiesz o tym Tomowi, ja to zrobię.

Если ты не скажешь Тому, я скажу.

Jeśli ty nie powiesz Tomowi, co się stało, ja to zrobię.

Если ты не скажешь Тому, что произошло, я сам скажу.

Tom nie musi przynosić drugiego śniadania. Zrobię mu coś do jedzenia.

Том может не брать с собой обед. Я приготовлю ему что-нибудь поесть.