Translation of "Szkoda" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Szkoda" in a sentence and their russian translations:

Szkoda...

Жаль...

Szkoda.

Какая жалость.

Jaka szkoda...

- Жалко.
- Какая жалость!
- Как жаль!

To szkoda.

Жаль.

Szkoda, gdy ktoś umiera.

Жаль, когда кто-то умирает.

Szkoda, że próbowałeś pomóc.

- Лучше бы ты не пытался помочь.
- Лучше бы вы не пытались помочь.

- Jaka szkoda!
- Niestety!
- Trudno.

Жаль!

Szkoda, że nie wiesz.

Жаль, что ты этого не знаешь.

Szkoda, że nie jestem ptakiem.

Я хотел бы быть птицей.

Szkoda, że nie znam francuskiego.

- Как бы мне хотелось говорить по-французски.
- Я бы так хотел говорить по-французски.

Myślę, że to wielka szkoda.

- Мне очень жаль.
- Я очень сожалею.

Szkoda, że umarł tak wcześnie.

Жаль, что он умер так рано.

Szkoda, że nie mam samochodu.

Мне бы хотелось машину.

Szkoda, ze wyjeżdżasz z Japonii.

Жаль, что ты уезжаешь из Японии.

Jaka szkoda, że nie mam ogrodu!

Как жаль, что у меня нет сада.

Szkoda, że Tom tego nie wiedział.

Жаль, что Том этого не знал.

Szkoda, że nie posłuchałeś mojej rady.

- Жаль, что ты не прислушался к моему совету.
- Жаль, что ты не прислушалась к моему совету.

Szkoda, że nie mam dużo pieniędzy.

Хотел бы я иметь много денег.

Szkoda, że nie jestem z tobą.

Жаль, что я не с тобой.

Szkoda, że Mary nie ma poczucia humoru.

- Жаль, что у Мэри нет чувства юмора.
- Очень жаль, что у Маши отсутствует чувство юмора.

Szkoda, że ten piosenkarz umarł tak młodo.

- Очень жаль, что этот певец умер таким молодым.
- Жаль, что этот певец умер в таком молодом возрасте.

Jaka szkoda, że ona nie może przyjść!

Как жаль, что она не может прийти!

Szkoda, że on nie ma poczucia humoru.

Жаль, что у него нет чувства юмора.

Szkoda, że to się nie dzieje częściej.

Я хотел бы, чтобы это происходило чаще.

Szkoda, że nie mam dobrego francuskiego słownika.

Мне бы хотелось, чтобы у меня был хороший французский словарь.

Szkoda, że nie wiem, o co chodzi.

Хотел бы я знать, что происходит.

Szkoda, że nie możesz przyjść na imprezę.

Жаль, что ты не можешь прийти на вечеринку.

- Chciałbym znać francuski.
- Szkoda, że nie znam francuskiego.

Жаль, что я не говорю по-французски.

Szkoda, że nie mogę cofnąć się w czasie.

- Хотел бы я вернуться назад во времени.
- Хотела бы я вернуться назад во времени.
- Жаль, что я не могу вернуться в прошлое.

- Szkoda, że tak myślisz.
- Przykro mi, że tak uważasz.

Мне жаль, что вы так думаете.

Wszystko ma swoje dobre i złe strony. Szkoda, że zwykle dostrzegamy tylko jedną z nich.

У всего есть хорошая сторона и плохая сторона. К сожалению, мы обычно видим только одну из них.