Translation of "Trudno" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Trudno" in a sentence and their russian translations:

Trudno powiedzieć.

Это тонкая грань.

- Stare nawyki trudno zwalczyć.
- Stare przyzwyczajenia trudno zwalczyć.

Старые привычки умирают с трудом.

Bardzo trudno leczyć.

лечить которые невероятно сложно,

Trudno to wytłumaczyć.

Это что-то, что трудно объяснить.

Trudno cie rozpoznać.

- Тебя трудно узнать.
- Вас трудно узнать.

Było bardzo trudno.

Это было очень трудно.

Tomowi trudno odmówić.

Тому нелегко отказать.

Trudno pozostać obiektywnym.

Трудно оставаться объективным.

Trudno przekonać Jacka.

Джека трудно убедить.

Trudno rzucić palenie.

- Сложно бросить курить.
- Бросить курить трудно.

Trudno zanegować ten fakt.

Этот факт нельзя отрицать.

Trudno zrozumieć tą powieść.

Понять этот роман трудно.

Trudno jest mówić publicznie.

Трудно говорить на публике.

Trudno w to uwierzyć.

В это трудно поверить.

- Jaka szkoda!
- Niestety!
- Trudno.

Жаль!

Trudno przerwać złe nawyki.

От вредных привычек нелегко избавиться.

Trudno będzie to zrobić.

Это будет очень сложно сделать.

Ludziom trudno jest przełknąć zmiany.

Людям трудно принять изменения на веру.

Trudno dostrzec prześladujące ją demony.

Трудно видеть демонов тебя преследующих.

Trudno jest wyrazić dokładne znaczenie.

Трудно передать точный смысл этого.

Trudno jest z nim rozmawiać.

С ним трудно разговаривать.

Trudno mi w to uwierzyć.

Я едва могу в это поверить.

Trudno było jej nie współczuć.

Мы не могли не посочувствовать ей.

Czy trudno nauczyć się Esperanto?

- Эсперанто трудно выучить?
- Сложно ли овладеть эсперанто?

Czy trudno jest być weganinem.

Трудно быть веганом?

Trudno mi wyrazić myśli słowami.

Мне сложно выразить свои мысли словами.

Trudno uniknąć podejrzeń, że kłamie.

Трудно не подозревать его во лжи.

Może być bardzo trudno wyłączyć moce,

И вы не представляете, как сложно отключить эту суперспособность,

Trudno powiedzieć, czy to wrak samolotu.

Сложно сказать, это крушение самолёта или нет.

Bardzo trudno jest poznać samego siebie.

Познать себя чрезвычайно сложно.

Trudno jest zrozumieć, czemu chcesz iść.

- Сложно понять, почему ты хочешь пойти.
- Трудно понять, почему ты хочешь уйти.
- Сложно понять, почему вы хотите пойти.
- Сложно понять, почему вы хотите поехать.

Zawsze jest trudno zacząć pisać list.

Всегда сложно начинать письмо.

Czy trudno jest się nauczyć niemieckiego?

Трудно выучить немецкий?

Trudno mi jest wyrazić myśli słowami.

Мне трудно выразить свои мысли словами.

Trudno jest mi zrozumieć te pytanie.

Мне трудно понять этот вопрос.

Trudno jest mi wstawać przed szóstą.

Мне трудно просыпаться раньше шести.

Czasem trudno odróżnić rzeczywistość od fantazji.

- Иногда реальность и вымысел трудно различить.
- Иногда реальность трудно отличить от вымысла.

Trudno powiedzieć co Tom zamierza zrobić.

Трудно сказать, что Том собирается делать.

Bardzo trudno jest badać uczucia i emocje,

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

Czasem robi się tak trudno i przytłaczająco,

а она может быть такой напряжённой и сложной,

Bardzo trudno nie dławić się przy tym.

Тяжело не задохнуться.

Jest tak straszny, że trudno go opisać,

Он настолько неприятный, что его невозможно описать словами,

Więc trudno im dostrzec zbliżające się zagrożenie.

Им тяжело предвидеть опасность.

Będzie nam trudno utrzymać kierunek na dole.

Сложность в том,  чтобы спуститься туда, куда нам нужно.

Trudno skończyć tę pracę w jeden dzień.

- Сложно завершить эту работу за день.
- Сложно закончить эту работу за день.

Trudno mi było wytrzymać z moim sąsiadem.

Мне оказалось трудно поладить с моим соседом.

Pracować w takich warunkach było wyjątkowo trudno.

Вести работу в таких условиях было крайне трудно.

Trudno pisać zdania esperanckie bez klawiatury esperanckiej.

На эсперанто трудно печатать, не имея раскладки эсперанто.

W ich przypadku bardzo trudno podejmować racjonalne decyzje.

Очень трудно сделать их частью наших рациональных решений.

- Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
- Łatwo powiedzieć, trudno zrealizować.

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

Szukać prawdy jest łatwo. Zaakceptować prawdę jest trudno.

Искать правду легко. Принять ее тяжело.

Trudno wyobrazić sobie życie bez telewizji i internetu.

Трудно представить себе жизнь без телевизора и Интернета.

Trudno jest dzisiaj powiedzieć uczniowi zmagającemu się z matematyką,

Очень трудно сказать школьнику, которому сейчас не даётся математика,

Norwegom zwykle nie jest trudno zrozumieć, co mówi Szwed.

Норвежцу обыкновенно нетрудно понять то, что говорит швед.

Często trudno go odczytać, co dowodzi, że jest lekarzem.

Его почерк часто бывает трудно разобрать, и это доказывает, что он — врач.

Trudno mi nawet zrobić kilka kroków w tym głębokim błocie.

У меня с трудом получается сделать даже пару шагов в этой глубокой грязи.

Jak już wpadniesz w zły nawyk, trudno się go pozbyć.

Как только ты заводишь плохую привычку, ты уже не можешь легко от неё избавиться.

Dość trudno jest opanować francuski w ciągu 2-3 lat.

Довольно сложно выучить французский за 2—3 года.

Bez kontekstu często trudno zrozumieć, o co chodzi w zdaniu.

Без контекста часто трудно понять, о чём идёт речь в предложении.

Ale trudno tu na dole określić północ, wschód, południe i zachód.

Но здесь внизу трудно определить север, восток, юг и запад.

Na początku trudno było sobie wyobrazić, że cokolwiek wyciągała z tego związku.

Сначала было трудно представить, что давал ей наш контакт.

Trudno jest określać, co dobre, a co złe, ale należy to czynić.

Нелегко решать, что правильно, а что нет, но приходится это делать.

Trudno jest utrzymać rozmowę z kimś, kto mówi tylko „Tak” i „Nie”.

Трудно поддерживать разговор с тем, кто говорит только "да" и "нет".

Kiedy już zaczniesz palić, jest ci bardzo trudno zerwać z tym okropnym nawykiem.

- Если ты начал курить, то избавиться от этой вредной привычки уже сложно.
- Если вы начали курить, то избавиться от этой вредной привычки уже сложно.

Ale na ekstremalnych pustynnych terenach może być trudno je znaleźć. Jest jeszcze trochę luźno,

Но в экстремальных пустынных ландшафтах, подобных этим, это трудно. Он все еще немного свободен,

Wiele zwierząt znajduje owoce dzięki widzeniu barwnemu. To ostatni posiłek, wkrótce trudno będzie coś dostrzec.

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

Na początku trudno jest wejść do wody. To jedno z najdzikszych i najstraszniejszych miejsc do pływania.

Сперва было очень трудно приноровиться к этой воде. Это одно из самых буйных и страшных мест на планете.

Niektórzy uważają, że trudno się rodowitemu Anglosasowi nauczyć chińskiego, ale ja się z tym nie zgadzam.

- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласен.
- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласна.

Kiedy wsiadłem do samolotu i naliczyłem osiem niemowląt, trudno się dziwić, że poczułem się gorzej, a moja nadzieja na zdrowy sen wzdrygnęła się i ukryła w kącie mojej podświadomości.

Когда, зайдя в самолет, я насчитала восемь детей грудного возраста, мне объяснимо поплохело, и надежда на крепкий сон, вздрогнув, спряталась в угол подсознания.