Translation of "Niech" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Niech" in a sentence and their russian translations:

Niech przyjdzie.

Заставь его прийти.

Niech żyje chaos!

Да здравствует хаос!

Niech żyje Białoruś!

Да здравствует Беларусь!

Niech Tom odpowie.

- Пусть Том ответит.
- Дай Тому ответить.
- Дайте Тому ответить.

Niech Tom przyjdzie.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

Niech Tom zdecyduje.

- Пусть Том решает.
- Пусть Том решит.

Niech długo żyją!

Долгой им жизни.

Niech tak będzie.

- Пусть будет так.
- Пусть так и будет.

- Leć!
- Niech leci!

- Лети!
- Летите!

A niech to!

Чёрт возьми!

Niech płacą tygodniową składkę

Так пусть они же и оплачивают недельную подписку

Niech pan zje wszystko.

Ешьте всё.

Niech pan wróci jutro!

- Приходите и завтра!
- Возвращайтесь завтра!
- Завтра ещё приходите.

Niech ci Bóg wynagrodzi!

Да вознаградит тебя Господь!

Niech pan nie czeka!

Не ждите.

Niech się stanie światłość!

Да будет свет!

Niech żyje język perski!

Да здравствует язык фарси!

Niech robi, jak chce.

Делайте как хотите.

Niech odpoczywa w pokoju!

Да упокоится он с миром.

Niech pan mnie ochrania!

- Охраняйте меня!
- Защитите меня!

Niech mi pan odpowie.

- Ответьте мне.
- Отвечайте мне.

Niech pan wezwie lekarza.

Вызовите врача.

- Sto lat!
- Niech żyje!

- Ура!
- Банзай!

Niech ktoś coś powie.

Кто-нибудь, скажите что-нибудь.

Niech nam pan pomoże!

Помогите нам!

- Niech tak będzie.
- Dobra.

- Согласна.
- О'кэй.
- Ладно.
- Хорошо.

Niech żyje Związek Radziecki!

Ура СССР!

Niech on tu zostanie.

- Пусть он остаётся здесь.
- Пусть он останется здесь.

- Proszę wejść.
- Wejdź.
- Wchodź.
- Wejdźcie.
- Niech pan wejdzie.
- Niech pani wejdzie.
- Niech państwo wejdą.
- Proszę wchodzić.
- Zapraszam do środka.

- Войдите!
- Зайдите!
- Входите.
- Входи!
- Заходи.
- Войди.
- Заходите.
- Зайди.
- Войдите.

- Czekaj!
- Zaczekaj!
- Poczekaj!
- Czekajcie!
- Poczekajcie!
- Zaczekajcie!
- Niech pan zaczeka!
- Niech pani zaczeka!

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

Niech mnie pan nie obraża!

Не оскорбляйте меня.

- Cholera jasna!
- Niech to szlag!

Дело дрянь!

Niech bagażowy niesie twój bagaż.

- Пусть носильщик отнесёт ваш багаж.
- Позвольте носильщику отнести ваш багаж.

- Pozwól mi pomyśleć.
- Niech pomyślę.

- Дайте мне подумать.
- Дай мне подумать.
- Дай подумать.
- Дайте подумать.

Powiedział: niech nam Bóg pomoże.

Он сказал: "Да поможет нам Господь!"

Niech pan da mi klucz.

Дайте мне ключ.

- Pozwól mu dokończyć.
- Niech dokończy.

- Позвольте ему закончить.
- Дайте ему закончить.
- Дай ему закончить.

Niech Moc będzie z tobą!

Да пребудет с тобой сила!

Niech to szlag jasny trafi!

Чёрт побери!

Niech pan spróbuje tego sosu.

Попробуйте этот соус.

Niech pan otworzy te drzwi.

- Откройте эту дверь.
- Открывайте эту дверь.

Niech ten moment będzie bezwarunkowym ''tak''.

Пусть время будет безоговорочным «да».

Niech teraz słońce wykona swoją pracę.

Так что позволим солнцу выполнить свою работу.

Miej mało przyjaciół, niech będą prawdziwi.

Найди несколько хороших друзей и держись их.

Niech pan teraz nic nie mówi!

- Ничего не говорите!
- Ничего не говори сейчас!
- Ничего не говорите сейчас!

Niech będzie wysłuchana i druga strona.

Давайте выслушаем другую сторону.

Niech pan nie biegnie tak szybko!

Не бегите так быстро!

Niech pan nie idzie tak szybko!

Не идите так быстро.

Niech nikt nie zbliża się do ognia.

- Не подпускай никого к огню.
- Не подпускай никого к костру.
- Не давай никому подходить к костру.
- Не давай никому подходить к огню.
- Не подпускайте никого к огню.
- Не подпускайте никого к костру.
- Не давайте никому подходить к огню.
- Не давайте никому подходить к костру.

- Niech drzwi będą otwarte.
- Zostaw otwarte drzwi.

- Держи дверь открытой.
- Держите дверь открытой.

- Proszę iść.
- Proszę, idź.
- Niech pan idzie.

- Пожалуйста, идите.
- Пожалуйста, иди.
- Пожалуйста, езжай.
- Пожалуйста, езжайте.

- Zdecydujmy rzutem monetą.
- Niech zdecyduje rzut monetą.

Бросим монетку.

- Niech Tom się dowie.
- Daj Tomowi znać.

- Сообщи Тому.
- Дай Тому знать.
- Сообщите Тому.
- Дайте Тому знать.

- Nie próbuj mnie rozzłościć.
- Nie próbujcie mnie rozzłościć.
- Niech pani nie próbuje mnie rozzłościć.
- Niech pan nie próbuje mnie rozzłościć.
- Niech państwo nie próbują mnie rozzłościć.

- Не пытайся меня рассердить.
- Не пытайся меня разозлить.
- Не пытайтесь меня разозлить.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

- Побыстрее, пожалуйста.
- Пожалуйста, поспешите.
- Быстрее, пожалуйста.

- Bądź zadowolony.
- Ciesz się.
- Niech cię to zadowoli.

- Будь доволен.
- Будь довольна.
- Будьте довольны.

- Słuchaj.
- Posłuchajcie.
- Proszę posłuchać.
- Niech pani posłucha.
- Posłuchaj.

- Слушай внимательно.
- Слушай сюда.

Niech pan skręci w lewo na następnym rogu!

За следующим углом поверните налево.

- Oddychaj normalnie.
- Proszę oddychać normalnie.
- Niech pan oddycha normalnie.

- Дышите нормально.
- Дыши нормально.

Niech się dzieje co chce, ja zdania nie zmienię.

Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.

Niech się Pani nie martwi. Ona wie, co robi.

Не беспокойтесь. Она знает, что делает.

- Proszę położyć to na stole.
- Połóżcie to na stole.
- Niech pan położy to na stole.
- Niech pani położy to na stole.

Поставьте это на стол.

- Nigdy więcej o tym nie wspominaj.
- Nigdy więcej o tym nie wspominajcie.
- Niech pani nigdy więcej o tym nie wspomina.
- Niech pan nigdy więcej o tym nie wspomina.
- Niech państwo nigdy więcej o tym nie wspominają.

Никогда больше об этом не упоминай.

Odnajdź spokój ducha i niech twoje ściany zmienią się w drzwi.

Найдите свое место, и вы превратите все стены в двери.

- Nie zamykaj oczu.
- Nie zamykaj oka.
- Niech pani nie zamyka oczu.

Не закрывайте глаза.

- Pozwól im się od nas uczyć.
- Niech się od nas uczą.

Пусть они учатся на нашем примере.

- Wezwijcie ochronę!
- Wezwij ochronę!
- Dzwoń po ochronę!
- Zawołajcie ochronę!
- Niech ktoś wezwie ochronę!

- Вызовите охрану!
- Вызови охрану!

- Niech Tom tego nie je.
- Nie pozwól Tomowi tego jeść.
- Nie pozwól Tomowi tego zjeść.

- Не давай Тому это есть.
- Не давайте Тому это есть.

- Pozwól im wykonywać swoją pracę.
- Pozwólmy im wykonywać ich pracę.
- Niech wykonują swoją pracę.
- Pozwólcie im wykonywać ich pracę.

Пусть они делают свою работу.

- Zjedz tyle, ile chcesz.
- Zjedzcie tyle, ile chcecie.
- Niech pan je tyle, ile pan chce.
- Proszę jeść tyle, ile pani chce.

Ешьте столько, сколько вы хотите.

- Lepiej idź z nami.
- Lepiej będzie, jak pójdziesz z nami.
- Lepiej będzie, jeśli pójdzie pan z nami.
- Lepiej niech pani idzie z nami.
- Lepiej proszę iść z nami.

- Тебе лучше пойти с нами.
- Вам лучше пойти с нами.
- Тебе лучше поехать с нами.
- Вам лучше поехать с нами.