Examples of using "Obchodzi" in a sentence and their russian translations:
- Кому это интересно?
- Кому какое дело?
- Кого это волнует?
- Неужели всем всё равно?
- Неужели всем наплевать?
- Тебе-то что за дело?
- Какое тебе дело?
- Какое твоё дело?
- Тебе-то что?
- Вам-то что?
- Вам-то что за дело?
Кого волнует, о чём думает Том?
- Кого волнует, что они думают?
- Кому какая разница, что они думают?
- Меня не волнует, чего ты хочешь.
- Меня не волнует, чего вы хотите.
- Мне неважно, кто ты.
- Мне всё равно, кто вы.
- Мне всё равно, кто ты.
- Мне неважно, кто вы.
- Мне плевать, кто ты.
- Мне плевать, кто вы.
Меня не волнует, что они говорят.
Мне всё равно, кто это начал.
- Вы правда думаете, что мне это интересно?
- Вы действительно думаете, что мне это интересно?
Мне все равно, с кем ты пойдешь.
Мне всё равно, что Том сказал.
- Меня не волнует, что говорит Том.
- Мне всё равно, что говорит Том.
Наша семья не празднует Рождество.
Чего я вообще парюсь?
Мне всё равно, что она ест.
Тому без разницы, что говорит Мэри.
- Я не знал, что тебе это важно.
- Я не знал, что для тебя это важно.
Том знает, что мне всё равно.
Тому безразлично, что происходит с Мэри.
Меня не интересует, что другие обо мне думают.
- Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами.
- Мне безразлично, как вы распоряжаетесь своими деньгами.
Они не интересуются политикой.
У Мари скоро день рождения, я собираюсь испечь ей пирог.
Меня не ебёт.
Я не знаю, кто ты, и мне всё равно.
- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.
Это ему до лампочки.