Translation of "Czego" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Czego" in a sentence and their russian translations:

- Czego oni chcą?
- Czego chcą?

- Чего они хотят?
- Что им нужно?
- Чего им надо?

- Czego dokładnie szukasz?
- Czego konkretnie szukasz?

- Что именно ты ищешь?
- Что именно вы ищете?
- Что конкретно ты ищешь?
- Что конкретно вы ищете?

- Czego dokładnie oczekiwałeś?
- Czego dokładnie oczekiwałaś?

Что именно ты ожидал?

- Czego pan szuka?
- Czego pani szuka?

- Что вы ищете?
- Что Вы ищете?

Czego wymaga?

Чего она от нас требует?

Czego potrzebujesz?

- Что тебе нужно?
- Что вам нужно?

Czego chciała?

- Чего он хотел?
- Чего она хотела?

Czego słucham?

Что я слушаю?

Czego potrzebuję?

Что мне нужно?

Czego chciałeś?

- Что ты хотела?
- Чего ты хотел?

Czego szukamy?

- Что мы ищем?
- Что ищем?

Czego chcesz?

- Что ты хочешь?
- Что вы хотите?

Czego zapomniałem?

Что я забыл?

Czego brakuje?

Чего не хватает?

Czego szukacie?

Что вы ищете?

Czego chcieli?

Чего они хотели?

- Czego ode mnie chcesz?
- Czego ode mnie chcecie?
- Czego chcesz ode mnie?

- Чего вы от меня хотите?
- Чего ты от меня хочешь?
- Что ты хочешь от меня?
- Что тебе от меня надо?
- Что от меня требуется?

Czego teraz chcesz?

Чего ты хочешь сейчас?

Do czego zmierzasz?

- Что ты хочешь сказать?
- На что Вы намекаете?
- К чему ты клонишь?
- К чему ты ведёшь?
- К чему вы клоните?
- На что это вы намекаете?
- На что это ты намекаешь?
- На что вы намекаете?

Czego się uczysz?

- Что ты учишь?
- Что вы учите?

Wiem czego chcesz.

- Я знаю, чего ты хочешь.
- Я знаю, чего вы хотите.

Wiesz, czego chcą?

- Вы знаете, чего они хотят?
- Ты знаешь, чего они хотят?

Czego zatem chcesz?

Так чего же ты хочешь?

Czego jeszcze chcesz?

- Чего ты ещё хочешь?
- Чего тебе ещё надо?

Czego się boimy?

Чего мы боимся?

Czego szuka Tom?

Что Том ищет?

Czego to dowiodło?

Что это доказало?

Wiem, czego brakuje.

Я знаю, чего не хватает.

Od czego zaczniemy?

С чего начнём?

Czego się boisz?

Чего ты боишься?

Hej, czego słuchasz?

Эй, что ты слушаешь?

Czego pan szuka?

- Что вы ищете?
- Что Вы ищете?

Czego nie masz?

Чего у тебя нет?

Czego on chce?

- Чего он хочет?
- Чего ему надо?
- Что ему нужно?

Czego chciał Tom?

Чего хотел Том?

Czego oni szukają?

Что они ищут?

- Czego od nas chcesz?
- Czego Pan od nas chce?
- Czego Pani od nas chce?

- Чего ты от нас хочешь?
- Чего вы от нас хотите?

- To wszystko, czego mi trzeba.
- To wszystko, czego potrzebuję.

Это всё, что мне нужно.

- Wszystko, czego chcę, to ty.
- Jesteś wszystkim, czego pragnę.

Всё, что я хочу, - это ты.

- Nie ma czego się bać.
- Nie ma się czego bać.

Бояться нечего.

- Nie wiem, czego szuka Mary.
- Nie wiem, czego Mary szuka.

Я не знаю, что Мэри ищет.

- Czego oni od nas chcą?
- Czego one od nas chcą?

Чего они от нас хотят?

czego potrzebujesz w związku.

что действительно подходит вам в отношениях.

Nie wiedząc, czego szukamy.

если не будем знать, что ищем.

Mam wszystko, czego potrzebuję.

- У меня есть всё, что нужно.
- У меня есть всё, что мне надо.

Z czego się śmiejesz?

Над чем ты смеёшься?

Wiesz, czego chce Tom?

- Ты знаешь, чего хочет Том?
- Вы знаете, чего хочет Том?

Do czego to służy?

Зачем это нужно?

Czego boi się Tom?

Чего боится Том?

Czego ty się boisz?

Чего ты боишься?

Maria znalazła, czego szukała.

Мэри нашла то, что искала.

Do czego to potrzebujesz?

- Зачем тебе это нужно?
- Зачем тебе это?

Czego ode mnie chcesz?

Чего ты от меня хочешь?

Czego musimy się dowiedzieć?

Что нам нужно знать?

Czego ty właściwie szukasz?

К чему ты, собственно, стремишься?

To wszystko, czego chcę.

Это всё, чего я хочу.

- Czego brakuje?
- Co brakuje?

Чего не хватает?

Czego to jest skrót?

Что это за аббревиатура?

- Czego chcesz?
- Co chcesz?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

Tom znalazł, czego szukał.

Том нашёл то, что искал.

Czego one tam szukały?

Что они там искали?

Czego chcesz do licha?

Что, чёрт возьми, ты хочешь сделать?

Nie wiem czego chcę.

Я не знаю, чего хочу.

Czego chce ten kot?

Чего хочет кошка?

Jest tu wszystko, czego potrzebuje.

Здесь есть всё, что нужно.

Z czego to jest zrobione?

- Из чего это сделано?
- Из чего это?

Dam ci wszystko czego pragniesz.

Я дам тебе всё, что ты хочешь.

Czego się uczysz w szkole?

- Что вы учите в школе?
- Что ты учишь в школе?

To dokładnie to, czego chciałem.

- Это как раз то, чего я хотел.
- Это именно то, что я хотел.

Nie wiem czego szuka Maria.

Я не знаю, что Мэри ищет.

Czego jeszcze ode mnie chcesz?

- Чего ещё вы от меня хотите?
- Чего ещё ты от меня хочешь?

Chcesz mnie zapytać, czego chcę?

- Ты не хочешь спросить меня, чего я хочу?
- Вы не хотите спросить меня, чего я хочу?

To coś, czego będziesz żałował.

Вы об этом ещё пожалеете.

Wiesz może czego Tom chce?

Ты хоть понимаешь, чего хочет Том?

Kreatywność jest tym, czego szukamy.

Нам нужна творческая жилка.

Wszystko, czego chcę, to ty.

Всё, что я хочу, - это ты.

Czego uczysz się w szkole?

Что ты учишь в школе?

Nie obchodzi mnie, czego chcesz.

- Меня не волнует, чего ты хочешь.
- Меня не волнует, чего вы хотите.

Jest coś, czego nie rozumiem.

Есть одна вещь, которую я не понимаю.

Czego dziewczyna może więcej chcieć?

Что ещё могла хотеть девушка?

Dzwonię, żeby powiedzieć, czego potrzebuję.

- Я звоню, чтобы сказать вам, что мне нужно.
- Я звоню, чтобы сказать тебе, что мне нужно.

Zazwyczaj dostaję to, czego chcę.

- Обычно я получаю то, что хочу.
- Я обычно получаю, что хочу.

To jest to, czego potrzebuję.

Это то, что мне нужно.

Co lubisz? Czego nie lubisz?

Что тебе нравится? Что тебе не нравится?

Bardzo dobrze wiem, czego chcą.

Я очень хорошо знаю, чего они хотят.

To jest to czego chcę.

- Это то, что я хочу.
- Это то, чего я хочу.
- Я этого и хочу.
- Этого я и хочу.

Chcę tego czego ty chcesz.

- Я хочу хотеть того, чего хочешь ты.
- Я хочу хотеть того, чего хотите вы.

Jak myślisz, czego chce publiczność?

- Чего, по-вашему, хочет публика?
- Чего, по-твоему, хочет публика?

Tom spytał Mary czego chciała.

Том спросил у Мэри, чего она хочет.

- Dlaczego przeprasza za coś, czego nie zrobiłeś?
- Dlaczego przepraszasz za coś, czego nie zrobiłeś?

Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?

Jest tu wszystko, czego chomik potrzebuje.

Всё, что нужно хомяку, – прямо здесь.

Tom nie wie, czego Mary szuka.

- Том не знает, что ищет Мэри.
- Том не знает, что Мэри ищет.

Czego chcesz ode mnie, do cholery?

Какого чёрта ты от меня хочешь?