Translation of "Kogoś" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Kogoś" in a sentence and their russian translations:

- Spytaj kogoś.
- Poproś kogoś.

- Спроси у кого-нибудь.
- Спросите у кого-нибудь.

Masz kogoś?

- Вы не женаты?
- Вы не замужем?
- Вы холостяк?

Szukasz kogoś?

- Ты кого-то ищешь?
- Вы кого-то ищете?
- Ты кого-нибудь ищешь?
- Вы кого-нибудь ищете?

Kogoś brakuje.

Кого-то не хватает.

Widziałem kogoś.

Я кого-то видел.

Szukamy kogoś.

Мы кое-кого ищем.

Znajdę kogoś.

Я кого-нибудь найду.

Szukam kogoś.

Я ищу кого-нибудь.

Widzisz kogoś?

Ты кого-нибудь видишь?

Znalazłem kogoś.

Я кого-то нашёл.

Widziałeś tam kogoś?

Ты кого-нибудь там видел?

Czy rozpoznajesz kogoś?

- Вы кого-нибудь узнаёте?
- Ты кого-нибудь узнаёшь?

Spodziewasz się kogoś?

- Ты кого-то ждёшь?
- Вы кого-то ждёте?
- Ты ждёшь кого-нибудь?
- Вы ждёте кого-нибудь?

Spodziewam się kogoś.

- Я кое-кого жду.
- Я ожидаю кое-кого.

Kochałaś kiedyś kogoś?

Ты когда-нибудь любила мужчину?

Przypominasz mi kogoś.

- Ты мне кого-то напоминаешь.
- Вы мне кого-то напоминаете.
- Вы мне кое-кого напоминаете.
- Ты мне кое-кого напоминаешь.

Czekasz na kogoś?

- Ждёшь кого-то?
- Ты кого-то ждёшь?
- Вы кого-то ждёте?
- Ты ждёшь кого-нибудь?
- Вы ждёте кого-нибудь?

Tom szuka kogoś.

Том кого-то ищет.

Widzi pan kogoś?

Вы кого-нибудь видите?

Oznacza udawanie kogoś innego

означает притворяться кем-то, кем ты не являешься,

Poproś, proszę, kogoś innego.

Спроси у кого-нибудь ещё, пожалуйста.

Czy kogoś to obchodzi?

- Неужели всем всё равно?
- Неужели всем наплевать?

Znalazłeś kogoś do pomocy?

- Ты нашёл кого-то, кто бы тебе помог?
- Вы нашли кого-то, кто бы вам помог?

Pożyczę od kogoś parasol.

Я одолжу у кого-нибудь зонтик.

Znam kogoś w Bostonie.

Я кое-кого знаю в Бостоне.

Na szczęście pracuję dla kogoś,

К счастью, я работаю с человеком,

Znajdź Toma zanim kogoś zabije.

- Найди Тома, пока он кого-нибудь не убил.
- Найдите Тома, пока он кого-нибудь не убил.

Przypominasz mi kogoś, kogo znałem.

- Ты мне напоминаешь кого-то, с кем я был когда-то знаком.
- Вы мне напоминаете кого-то, с кем я был когда-то знаком.

Czy kiedykolwiek uczyłeś kogoś francuskiego?

- Вы учили кого-нибудь французскому языку?
- Ты учила кого-нибудь французскому языку?
- Ты учил кого-нибудь французскому языку?

Potrzebuję kogoś, kto mi pomoże.

Мне нужна чья-нибудь помощь.

Przekonałam kogoś, by dał mi pracę,

нашла того, кого убедила дать мне работу,

Nazwanie kogoś nieuprzejmym, oskarżenie o nieuprzejmość,

Так что обозвать кого-то нецивилизованным, обвинить в нецивилизованности —

Szukam kogoś, kto mówi po portugalsku.

Я ищу человека, который говорит на португальском.

Szukam kogoś, kto mówi po francusku.

Я ищу кого-то, кто может говорить по-французски.

Znasz kogoś, kto mówi po francusku?

- Ты знаешь кого-нибудь, кто говорит по-французски?
- Вы знаете кого-нибудь, кто говорит по-французски?

I że potrzebujesz kogoś, kto to zaakceptuje.

и что вам нужен партнёр, для которого это нормально.

Znam kogoś, kto dobrze mówi po rosyjsku.

Я знаю кое-кого, кто хорошо говорит по-русски.

Czy kiedykolwiek słyszałeś kogoś mówiącego po francusku?

Ты когда-нибудь слышал, как кто-нибудь говорит по-французски?

Znam kogoś, kto dobrze mówi po francusku.

- Я знаю кое-кого, кто хорошо говорит по-французски.
- У меня есть знакомый, который хорошо говорит по-французски.
- У меня есть знакомая, которая хорошо говорит по-французски.

Znasz kogoś, kto mruczy sobie przy pracy?

Среди ваших знакомых есть такие, что мурлычут себе песни под нос во время работы?

Nigdy wcześniej nie spotkałem kogoś takiego jak ja.

И я никогда не встречал таких как я.

Znam kogoś, kto bardzo dobrze mówi po francusku.

Я знаю кое-кого, кто говорит по-французски очень хорошо.

Poznałem niedawno kogoś, w kim mógłbym się zakochać.

На днях я встретил человека, в которого могу влюбиться.

Musimy powiedzieć Tomowi, zanim usłyszy to od kogoś innego.

- Мы должны сказать Тому, прежде чем он услышит это от кого-то другого.
- Мы должны рассказать Тому, прежде чем он услышит это от кого-то другого.

Dla świata jesteś kimś, ale dla kogoś jesteś światem.

Для мира ты кто-то, но для кого-то ты — мир.

- Szef szuka kogoś do zrzucenia winy.
- Szef szuka kozła ofiarnego.

Начальник ищет козла отпущения.

Czytanie jest równoznaczne myśleniu głową kogoś innego zamiast swoją własną.

- Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной.
- Читать — всё равно что думать чужой головой вместо своей собственной.

- Gdzie mogę szukać pomocy?
- Gdzie znajdę kogoś, kto mi pomoże?

Где мне смогут помочь?

Nigdy jeszcze nie spotkałem kogoś, kogo bym kochał tak jak ciebie.

Я никогда не встречал никого, кого бы я любил так сильно, как тебя.

Tom szuka kogoś, kto pomoże mu przetłumaczyć dokument z francuskiego na angielski.

Том ищет кого-нибудь, кто помог бы ему перевести документ с французского языка на английский.

Tom mówi, że wczoraj go tu nie było. Musiałeś widzieć kogoś innego.

- Том говорит, что его вчера здесь не было. Вы, должно быть, видели кого-то другого.
- Том говорит, его вчера здесь не было. Ты, наверное, кого-то другого видел.

Mój miecz jest być może tępy, ale na kogoś takiego jak ty zupełnie wystarczy.

Мой меч может быть тупой, но для такого, как ты, это больше, чем достаточно.

Poproszono ją, by przekonała go do pomalowania domu przez jego syna lub kogoś innego.

Ее попросили убедить его заставить либо сына, либо кого-то еще покрасить дом.

Bardzo często zdarza się nam, że najpierw musimy kogoś utracić, by móc zacząć go doceniać.

Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.

Myślę, że uczucia kogoś, kto podcina sobie żyły, może zrozumieć tylko inna osoba podcinająca sobie żyły.

Я думаю, резавшего себе вены поймет лишь тот, кто сам это делал.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.