Translation of "Między" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Między" in a sentence and their russian translations:

Istnieje między nimi związek.

Это взаимосвязанные вещи.

Czujemy więzi między nami.

Мы чувствуем связь между нами.

Między innymi rząd Indii,

включая правительство Индии,

Nie podjadaj między posiłkami.

- Не ешь между приемами пищи.
- Не перекусывай.
- Не кусочничай.

Mogłem czytać między wierszami.

Я мог читать между строк.

Musisz czytać między wierszami.

- Вы должны читать между строк.
- Ты должен читать между строк.
- Ты должна читать между строк.
- Надо читать между строк.

Wybierz między tymi dwoma.

- Выбери из этих двух.
- Выберите между этими двумя.

Proszę czytać między wierszami.

Пожалуйста, читайте между строк.

To sprawa między nami.

Это между нами.

Między nami a heteroseksualnymi dorosłymi.

с которыми реже сталкиваются натуралы.

To wyjaśnia może, między innymi,

Этим, например, можно объяснить

Cicho unosząc się między drzewami...

Тихо паря между деревьями...

Zobaczcie wielką przepaść między nimi.

Посмотрите на большое перекрывание между этими двумя.

Odległość między Ziemią a Marsem...

расстояние от Земли до Марса —

Wiewiórka schowała się między gałęziami.

В ветвях пряталась белка.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

- Между ними существует заметная разница.
- Существует заметная разница между ними.

Mamy niepozałatwiane sprawy między sobą.

У нас с тобой есть незаконченное дело.

Rozmawialiśmy między innymi o pogodzie.

Среди прочих вещей, мы говорили о погоде.

Ale to pozostanie między nami.

Только это между нами.

Kobieta siedziała między dwoma mężczyznami.

Женщина сидела между двумя мужчинами.

Związek między nimi jest często pomijany,

Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,

Ale najciekawsze jest porównywanie między krajami.

Но особенно интересно, когда мы начинаем сравнивать страны.

Mówiąc między nami, to moja dziewczyna.

По правде говоря, она моя девушка.

Sklep znajdziesz między bankiem a szkołą.

Вы увидите магазин между банком и школой.

że istnieje silny związek między zainteresowaniami,

что есть большáя взаимозависимость между совпадением интересов

Między tymi dwoma krajami wybuchła wojna.

Между двумя этими странами разразилась война.

To duet między parami umacniający ich więzi.

Это дуэт, предназначенный укрепить брачные узы.

Między tymi dwiema teoriami jest olbrzymia różnica.

- Между двумя теориями существует огромная разница.
- Между двумя этими теориями существует огромное различие.

Różnica wieku między nimi to sześć lat.

- Их разница в возрасте — шесть лет.
- У них разница в возрасте шесть лет.

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

В чём разница между этим и тем?

Powiększa się dystans między bogatymi a biednymi.

Пропасть между богатым и бедным становится все шире.

Jaka jest różnica między wiarą a zaufaniem?

- Чем отличается вера от доверия?
- В чём разница между верой и доверием?

To się zdarzyło między ósmą a dziesiątą.

- Это случилось между восемью и десятью часами.
- Это произошло между восемью и десятью часами.

Te tabletki zawierają między innymi witaminę C.

Эта таблетка содержит кроме всего прочего витамин С.

Między nami, zamierzam niedługo odejść z pracy.

Только между нами, в скором времени я собираюсь уйти с моей нынешней работы.

Między językiem a kulturą istnieje nierozerwalna więź.

Существует нерушимая связь между языком и культурой.

Jaka jest różnica między czasopismem a gazetą?

Чем журнал отличается от газеты?

Jest to między innymi wyższy wskaźnik chorób serca,

В том числе это относится к проблемам с сердцем,

Niezbędnych w zapobieganiu przenoszenia chorób wenerycznych między partnerkami.

как защититься от ИППП во время физической близости между женщинами.

Znacznie pomaga brak barier między tobą a środowiskiem.

между тобой и этим миром не должно быть никакого барьера.

Granice między nią a mną zdawały się znikać.

Казалось, барьер между нами исчез.

Lekarz poradził mu, by nie podjadał między posiłkami.

Доктор посоветовал ему не есть между завтраком, обедом и ужином.

Proszę do mnie zadzwonić między siódmą a ósmą.

Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.

Granica między geniuszem a szaleńcem jest bardzo cienka.

- От гения до безумства - один шаг.
- От гения до безумия - один шаг.
- От гениальности до безумия - один шаг.

Tom nie widzi różnicy między radą a rozkazem.

Том не знает разницы между советом и приказом.

Tak między nami, całkowicie się z tobą zgadzam.

Это "не для протокола", но я с тобой согласен.

Najczęściej zdarza się to między kobietą i mężczyzną.

Это обычно происходит между мужчиной и женщиной.

Jest jakaś różnica między twoim pomysłem a jej?

Есть ли разница между твоей идеей и её?

Relacja między płcią a klimatem wykracza poza negatywne skutki

Гендерно-климатическая связь выходит за рамки негативных последствий

I potrafi lotem ślizgowym przelecieć 150 metrów między drzewami.

Она может пролететь 150 метров через кроны...

Rosną napięcia między Indiami a Pakistanem w sprawie Kaszmiru

Обстрение отношений между Индией и Пакистаном из-за Кашмира.

Jeśli wkraczasz między wrony, musisz krakać jak i ony.

С волками жить - по-волчьи выть.

Jak możemy osiągnąć równowagę między pracą a życiem osobistym

Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?

Zaognił się spór między białymi a czarnymi w mieście.

Конфликт между чёрными и белыми в городе усугубился.

Nie ma już granicy między matematyką czystą a stosowaną.

Больше не существует границы между чистой и прикладной математикой.

Jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one.

- Среди волков — по-волчьи выть.
- С волками жить - по-волчьи выть.

Czy są bezpośrednie połączenia lotnicze między Bostonem i Sydney?

Есть прямой рейс Бостон – Сидней?

- W krzakach znaleziono martwego człowieka.
- Znaleziono martwego człowieka między krzakami.

В кустах был обнаружен мёртвый мужчина.

Wiesz, że Francuzi nie słyszą różnicy między "symetrią" a "asymetrią"?

А вы знаете, что французы не слышат разницы между "симметрией" и "асимметрией"?

Widzimy to też wśród dorosłych między 18 a 25 rokiem życia.

Ту же тенденцию мы увидели среди молодёжи от 18 до 25 лет:

I zapędza mnie, żeby mogła znaleźć się między homarem a mną.

…вынуждая меня расположиться так, чтобы омар оказался между нами.

Musieliśmy sobie pomagać, co zacieśniło więzy między mną a moją siostrą.

Поэтому мы должны были помогать друг другу, и в этом смысле связь с моей младшей сестрой была крепкой.

Niepodległe narody, w tym Ukraina. Stworzyli oni barierę między Rosją a

независимые государства, включая Украину. Они сформировали буфер между Россией и

Niezależne księstwo Liechtenstein leży w Europie środkowej, między Szwajcarią a Austrią.

Независимое княжество Лихтенштейн расположено в Центральной Европе между Швейцарией и Австрией.

Jaka jest różnica między księgarnią w małej miejscowości a tą w dużym mieście?

Чем отличается книжный магазин в маленьком городе от такого же в большом?

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.

Odwzorowanie to zostało zaprojektowane tak, aby linia poprowadzona między dwoma punktami na mapie

Она была создана так, что линия, проведённая через две точки на карте давала угол,

Oddawała dokłady kąt, którego należało użyć na kompasie, aby podróżować między tymi punktami

следуя которому при помощи компаса, можно было путешествовать между этими точками.

Teoretycznie rzecz biorąc nie ma różnicy między praktyką a teorią; praktycznie rzecz biorąc - jest.

- Теоретически нет никакой разницы между теорией и практикой, но на практике разница имеется.
- В теории между практикой и теорией нет разницы, но на практике она есть.

I każde stworzenie na Ziemi musi znaleźć sposób na przetrwanie nocy. MIĘDZY ZMIERZCHEM A ŚWITEM

И каждое существо на планете должно найти способ их преодолеть.

Funkcje sinus i cosinus przyjmują wartości między -1 i 1 (włącznie z -1 i 1)

Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно.

Wieku XX-tym, ale kiedy rozwiązano ZSSR w 1991, jego zachodnie ziemie rozpadły się między

в 20-м, когда Советский Союз распался в 1991 году, ее западная территория ворвалась в

Teraźniejszość to linia nakreślona między przeszłością a przyszłością. Jeśli nie ma życia na niej, nie ma go nigdzie.

Настоящее — это линия, проведенная между прошлым и будущим. Если на этой линии нет жизни, то жизни нет нигде.