Translation of "Nimi" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Nimi" in a sentence and their russian translations:

nimi.

Так и есть.

- Porozmawiasz z nimi?
- Będziesz z nimi rozmawiał?

- Ты поговоришь с ними?
- Вы поговорите с ними?

Idź z nimi!

Иди с ними!

Istnieje między nimi związek.

Это взаимосвязанные вещи.

Przedyskutujmy z nimi problem.

Давайте обсудим проблему с ними.

Co jest z nimi?

- Что это с ними?
- Что с ними такое?

Nie rozmawiałeś z nimi?

- Ты с ними не разговаривал?
- Ты с ними не поговорил?
- Вы с ними не разговаривали?
- Вы с ними не поговорили?

Chciałbym z nimi porozmawiać.

Я хотел бы с ними поговорить.

Nie tęsknisz za nimi?

- Ты по ним не скучаешь?
- Вы по ним не скучаете?

Zamierzam z nimi porozmawiać.

Я собираюсь с ними поговорить.

Zobaczcie wielką przepaść między nimi.

Посмотрите на большое перекрывание между этими двумя.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

- Между ними существует заметная разница.
- Существует заметная разница между ними.

Byłem z nimi cały dzień.

Я был с ними весь день.

Powinniśmy tam z nimi być.

Нам следует быть там с ними.

Powinienem był z nimi zostać.

- Мне надо было остаться с ними.
- Надо было мне остаться с ними.

Nie możemy z nimi iść?

- Мы не можем пойти с ними?
- Мы не можем поехать с ними?
- Нам нельзя с ними?
- Нам нельзя пойти с ними?
- Нам нельзя поехать с ними?

Nie musimy z nimi rozmawiać.

Нам не нужно с ними говорить.

Chcę, żebyś z nimi porozmawiał.

- Я хочу, чтобы ты с ними поговорил.
- Я хочу, чтобы вы с ними поговорили.

Musimy znowu z nimi porozmawiać.

- Нам надо ещё раз с ними поговорить.
- Нам надо поговорить с ними ещё раз.

Związek między nimi jest często pomijany,

Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,

I musiałam się z nimi zmierzyć,

и мне пришлось иметь с ними дело.

Była tylko minuta różnicy pomiędzy nimi.

- Между ними была минута разницы.
- Между ними была разница в одну минуту.

Ona gra z nimi w pokera.

Она играет с ними в покер.

Jesteśmy z nimi w dobrych stosunkach.

Мы с ними в хороших отношениях.

I w zimie będą się nimi żywić.

и питаются ими всю зиму.

Teraz mogę to nimi owinąć. Stuprocentowa bawełna.

Обернем их вокруг этого. Стопроцентный хлопок.

I zanieczyszcza nimi ziemię, rzeki i oceany.

загрязняющие наши земли, реки и океаны, —

Różnica wieku między nimi to sześć lat.

- Их разница в возрасте — шесть лет.
- У них разница в возрасте шесть лет.

Nie mogę się z nimi teraz spotkać.

Я не могу с ними сейчас встретиться.

Nie wiem jednak, czy się nimi nie struję.

но я не знаю, будет ли мне потом плохо.

Co pajęczyn, możemy sobie z nimi nie poradzić.

мы можем встретить больше пауков, чем хотелось бы.

Ich wymagania wobec matki rosną wraz z nimi.

По мере роста возрастают и их требования к матери.

Większość ma rodziny, które mogłyby się nimi opiekować,

У большинства есть семьи, которые могли бы заботиться о детях,

Dotlenia jaja swoim syfonem i się nimi zajmuje.

Она вентилирует яйца, промывая их из сифона, ухаживает за ними.

Zaczekaj minutę. Myślę, że powinieneś iść z nimi.

Подожди… Я думаю, тебе следует пойти с ними.

I oczekuje się, że odpowiedzą nimi na pytania.

и от них ждут слов в ответ на вопросы из слов.

A potem może przyjdzie skorpion, by się nimi nakarmić?

и скорпион тогда, возможно, придет ими полакомиться.

Czyż nie niszczę swoich wrogów zaprzyjaźniając się z nimi?

Это ли не полная победа над врагами, когда я их делаю своими друзьями?

Chłopcy biorą pozostałe cztery róże i odchodzą z nimi.

Мальчики берут оставшиеся четыре розы и уходят с ними.

Niż zbiorem części ciała i tym, co z nimi robimy.

это больше, чем наши тела и то, что мы с ними делаем.

Czasy się zmieniają i my zmieniamy się wraz z nimi.

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.

Jak znaleźć najrzadziej odwiedzane strony i co z nimi robić?

Как найти самые малопосещаемые страницы и что с ними делать?

Rodzice opiekowali się nami, teraz nasza kolej, by opiekować się nimi.

Наши родители заботились о нас, а теперь наша очередь позаботиться о них.

Ale nigdy nie ochraniałem nimi liny. Są użyteczne i dlatego zawsze noś majtki.

Но я никогда не защищал канат. Это хорошо, поэтому всегда надо носить трусы.

Ich ilość zaczyna ją przytłaczać, nie jest pewna, co robić i jak sobie z nimi radzić.

Эта орава буквально лезет ей на голову, а она, кажется, даже не знает, что делать с непрошеными гостями.

Ludzie skorzy do dzielenia się z nami swoimi poglądami religijnymi prawie nigdy nie są chętni, byśmy z nimi dzielili swoje.

Люди, которые хотят поделиться с вами своими религиозными взглядами, почти никогда не хотят, чтобы вы делились с ними своими.

Wczoraj to już historia, jutro to tajemnica. Ale dziś to dar losu. A dary są po to, żeby się nimi cieszyć.

Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим!

Liczby pierwsze są jak życie: bardzo logiczne, ale niemożliwe jest odkrycie reguł nimi rządzących, choćby myślało się o nich cały czas.

Простые числа — как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.