Translation of "Czymś" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Czymś" in a sentence and their russian translations:

- Nie zapominasz o czymś?
- Nie zapominasz o czymś czasem?
- Czy ty czasem o czymś nie zapominasz?

- Ты не забыл кое-что?
- Ты ничего не забыл?
- Ничего не забыл?
- Ничего не забыли?

Musimy porozmawiać o czymś.

Нам нужно кое о чём поговорить.

Myślałem o czymś innym.

Я думал о другом.

Potrzebujecie z czymś pomocy?

Тебе с чем-нибудь помочь?

Zajmujesz się czymś jeszcze?

- Ты что-нибудь ещё делаешь?
- Вы что-нибудь ещё делаете?

On wciąż o czymś zapomina.

Он всегда всё забывает.

Chcę porozmawiać o czymś innym.

Я хочу поговорить о чём-нибудь другом.

Tom pracuje nad czymś tajnym.

Том работает над чем-то секретным.

Tom jest oczywiście czymś zdenerwowany.

Том явно чем-то расстроен.

Jak zająć się czymś wartościowym,

Итак, как вы можете делать что-то полезное в своей работе?

Każdy z nas jest czymś więcej

Каждый из нас —

Długotrwała stabilność klimatu jest czymś nietypowym,

Но длительная стабильность климата — странное явление,

Owinę czymś ręce i wezwę helikopter.

Ладно, я просто оберну руки и вызову эвакуацию вертолётом.

Czy możemy ci z czymś pomóc?

- Мы можем чем-нибудь вам помочь?
- Мы можем чем-нибудь тебе помочь?

Nad czymś, czego do końca nie rozumiem,

над тем, чего до конца не понимаю,

Praca jest czymś, co pochodzi z głowy,

Работа — это то, что идёт из головы,

Mamo, tato, muszę wam o czymś powiedzieć.

Мам, пап, мне надо кое-что вам сказать...

Altruizm jest czymś, czego się nie żałuje.

Альтруизм — это единственное, о чём вы никогда не пожалеете,

Musisz ćwiczyć, by być w czymś dobry.

- Чтобы в чём-то поднатореть, надо практиковаться.
- Чтобы в чём-то поднатореть, надо тренироваться.

Musimy zrobić trzy rzeczy: po pierwsze wyłożyć czymś ziemię.

Нам понадобятся три вещи: во-первых, постелить что-то на землю.

Gdyby włamywacz dostał się do mojego pokoju, rzuciłbym czymś w niego.

Если бы вор залез в мою комнату, я бы в него что-нибудь бросил.

Tom pracuje nad czymś, co musi być skończone do 2:30.

Том работает над чем-то, что нужно закончить к 2:30.

Pomyślałem sobie, że piękno może nie jest czymś aż tak pięknym.

Я подумал, что красота не такая уж и красивая.

Demokracja musi być czymś więcej niż tym, że dwa wilki i owca głosują nad tym co zjeść na obiad.

Демократия должна быть чем-то большим, чем два волка и овца, голосующие о том, что у них будет на ужин.

Czytaj, każdego dnia, coś, czego nikt inny nie czyta. Myśl, każdego dnia, o czymś, o czym nikt inny nie myśli. Rób, każdego dnia, coś do czego nikt inny nie będzie zdolny. To niedobre dla umysłu, kiedy wszystko się zgadza.

Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.