Translation of "Czasem" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Czasem" in a sentence and their russian translations:

Jesteś przed czasem.

- Ты рано.
- Вы рано.

czasem trzeba brać dosłownie,

она понимает буквально

Bogaci czasem pogardzają biednymi.

- Богатые иногда презирают бедных.
- Богатые иногда смотрят свысока на бедных.

On czasem mnie odwiedza.

Он иногда приходит меня навестить.

Czasem miłość nie wystarcza.

Иногда любви не достаточно.

Czasem znajomość prawdy boli.

Иногда знать правду очень больно.

Ale czasem wychodzą dwie nogi.

Но периодически появляются две ноги.

Ludzie czasem podejmują nielogiczne decyzje.

Люди иногда принимают нелогичные решения.

Nawet superbohaterowie potrzebują czasem odpoczynku.

- Даже супергероям нужно отдыхать время от времени.
- Даже супергерои должны отдыхать время от времени.

Tak, to się czasem zdarza.

Да, время от времени такое случается.

Czasem to ja gotuję kolację.

Иногда я готовлю ужин.

Czasem martwię się o przyszłość.

Иногда я беспокоюсь о будущем.

Mój pies czasem je trawę.

- Моя собака иногда ест траву.
- Иногда моя собака ест траву.

- Ciekawe, czy czasem o mnie myślisz.
- Zastanawiam się, czy czasem o mnie myślisz.

- Не знаю, думаешь ли ты вообще обо мне когда-нибудь.
- Интересно, думаешь ли ты вообще обо мне.

Zwykle z kręgosłupem, czasem z żebrami.

обычно в позвонки, иногда рёбра,

Naprawdę czasem mówimy o złamanym sercu.

мы на самом деле иногда говорим о по-настоящему разбитом сердце.

A czasem też smutek i rozczarowanie.

и, конечно, — куда без них — грусть и разочарование.

Więc dobry lekarz czasem mówi "nie",

Хороший доктор иногда говорит «нет»,

A czasem nawet chwytają za broń.

или даже берут в руки оружие.

Czasem dobrze jest dać dziecku popłakać.

Иногда можно дать малышу поплакать.

On pisze czasem listy do mamy.

Иногда он пишет письма своей матери.

Czasem trudno odróżnić rzeczywistość od fantazji.

- Иногда реальность и вымысел трудно различить.
- Иногда реальность трудно отличить от вымысла.

Czasem jeździmy z ojcem na ryby.

Иногда мы с отцом ходим на рыбалку.

Czasem gram z nią w tenisa.

Иногда я играю с ней в теннис.

- Nie zapominasz o czymś?
- Nie zapominasz o czymś czasem?
- Czy ty czasem o czymś nie zapominasz?

- Ты не забыл кое-что?
- Ты ничего не забыл?
- Ничего не забыл?
- Ничего не забыли?

Z czasem zaczęto je malować na czerwono,

По прошествии времени картины стали окрашивать в красный цвет,

Czasem robi się tak trudno i przytłaczająco,

а она может быть такой напряжённой и сложной,

Mój pies czasem szczeka w środku nocy.

Иногда моя собака лает посреди ночи.

Krytycy czasem sami nie wiedzą, co krytykują.

Иногда критики не знают то, что они критикуют.

W końcu nawet bogowie czasem się mylą.

В конце концов, даже боги могут иногда ошибиться.

Czasem jest ważne, aby podjąć szybko decyzję.

Иногда важно быстро принять решение.

Tańsze wino jest czasem lepsze od droższego.

Более дешёвое вино иногда лучше, чем дорогое.

Z czasem ich wykopy zostawiają te ogromne doły.

со временем их раскопки приводят к этим огромным ямам.

Chciałbym czasem wyluzować się i zapomnieć o wszystkim.

Время от времени мне хочется всё забыть и расслабиться.

Czasem lepiej unikać tematów, które mogą być kontrowersyjne.

Иногда лучше всего избегать тем, которые могут быть спорными.

To walka z czasem, przypływem i korzeniami z piekła rodem.

Я сражаюсь со временем, приливом и адскими корнями.

Dobrze jest czasem posmakować sobie jakiegoś innego alkoholu poza piwem.

Наверное, иногда хорошо пробовать другие алкогольные напитки кроме пива.

Tom nie często się uśmiecha, ale czasem mu się zdarza.

- Том хоть и редко, но всё-таки улыбается.
- Том не так часто, но всё же улыбается.

Stanisław Jerzy Lec kiedyś powiedział: "Czasem trzeba zamilknąć, żeby zostać wysłuchanym."

Станислав Ежи Лец однажды сказал: "Иногда надо замолчать, чтобы тебя выслушали".

Czasem jest tak, że trzeba walczyć o prawdę, nawet ryzykując własne życie.

Есть моменты, когда ты должен бороться за то, что правильно, даже с риском для собственной жизни.

Spróbuj czasem medytować przez kilka minut dziennie. Bardzo mi to pomaga, naprawdę.

Попробуй время от времени медитировать по паре минут в день. Честно, меня это сильно выручает.