Translation of "Zrobię" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Zrobię" in a sentence and their portuguese translations:

- Zrobię to.
- Ja to zrobię.

Eu farei isso.

Zrobię to.

Farei isto.

Zrobię co zechcę.

Eu farei o que eu quiser.

Zrobię ci kanapki!

- Eu te farei uns sanduíches!
- Eu lhe farei uns sanduíches!

Nie zrobię tego.

- Eu não vou fazer isso.
- Eu não irei fazer isso.
- Eu não farei isso.
- Não vou fazer isso.
- Não irei fazer isso.
- Não farei isso.

Zrobię, jak radzisz.

- Farei como me aconselha.
- Eu vou fazer como você me aconselha.

- Zrobię wszystko, co w mojej mocy.
- Zrobię wszystko, co mogę.

Farei tudo o que puder.

Zrobię dla niego wszystko.

Eu farei qualquer coisa por ele.

Zrobię to, jeśli nalegasz.

Eu faço, já que você insiste.

Zrobię dla ciebie wszystko.

Farei qualquer coisa por você.

Dla ciebie zrobię wszystko.

Faria qualquer coisa por ti.

Zrobię to, co muszę.

Eu farei o que eu tiver que fazer.

Zrobię z ciebie mężczyznę.

Farei de você um homem.

Zrobię to co muszę.

- Farei o que tenho que fazer.
- Eu farei o que tenho que fazer.

Zrobię to z dużą przyjemnością.

Eu farei isto com grande prazer.

Jeszcze nie wiem, co zrobię.

- Ainda não sei o que vou fazer.
- Eu ainda não sei o que vou fazer.
- Ainda não sei o que eu vou fazer.

Na urodziny Mary zrobię tort.

Vou fazer um bolo para o aniversário de Mary.

- Definitywnie nie zrobię tego po raz kolejny.
- Zdecydownie nie zrobię tego jeszcze raz.

- Eu definitivamente não farei isso novamente.
- Eu definitivamente não vou fazer isso novamente.
- Definitivamente não vou fazer isso novamente.
- Eu definitivamente não vou fazer isso de novo.
- Definitivamente não vou fazer isso de novo.

Gdy to zrobię, słowo się rzekło.

Quando atirar, estamos comprometidos.

Dziękuję, zrobię co w mojej mocy.

Obrigado. Faremos o nosso melhor.

Przyrzekam, nie zrobię nic przeciwko tobie.

Eu lhe prometo que não farei nada para lhe machucar.

Zrób swoją część, a ja zrobię resztę.

Você faz sua parte e eu faço o resto.

To będzie pierwsza rzecz którą zrobię jutro.

É a primeira coisa que vou fazer amanhã.

Jeśli nie teraz nigdy tego nie zrobię.

Se eu não fizer agora, nunca farei.

Jeśli jutro będzie padać śnieg, zrobię bałwana.

Se amanhã nevar, eu farei um boneco de neve.

Przysiągłem, że nigdy tego nikomu nie zrobię.

- Eu jurei que eu nunca faria isso a ninguém.
- Eu prometi que eu nunca faria isso a ninguém.

Wasz wybór. Zrobię, co zdecydujecie. Zadecydujcie. Dana na nas czeka.

A decisão é sua. Faço o que decidir. Tome uma decisão. A Dana está à espera.

Nie chcę zranić Toma, ale zrobię to, jeżeli będę musiał.

Não quero machucar o Tom, mas vou fazê-lo se for preciso.