Translation of "Prawdę" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Prawdę" in a sentence and their portuguese translations:

- Powiedź mi prawdę.
- Powiedz mi prawdę.

Diga-me a verdade.

Znam prawdę.

Eu conheço a verdade.

Odkryłem prawdę.

- Eu descobri a verdade.
- Descobri a verdade.

Powiedział prawdę.

Ele disse a verdade.

- Zasługuję, żeby znać prawdę.
- Zasługuję na prawdę.

Eu tenho direito de saber a verdade.

Mówię tylko prawdę.

Só digo a verdade.

Powiedź mi prawdę.

Diga-me a verdade.

Wkrótce poznamy prawdę.

- Logo saberemos a verdade.
- Nós logo saberemos a verdade.

Tom mówił prawdę.

Tom foi sincero.

- Chcę, żebyś powiedział mi prawdę.
- Chcę, żebyś powiedziała mi prawdę.

- Quero que você me conte a verdade.
- Quero que me digas a verdade.
- Quero que me diga a verdade.

Proszę, powiedz mi prawdę.

Te peço que você me diga a verdade.

Nie kłam. Mów prawdę.

Não minta. Conte a verdade.

On zawsze mówi prawdę.

Ele sempre diz a verdade.

Tom nareszcie powiedział prawdę.

- Tom finalmente disse a verdade.
- Tom acabou por dizer a verdade.
- Tom acabou dizendo a verdade.

Czas zawsze skrywa prawdę.

O tempo sempre revela a verdade.

Tom chciał znać prawdę.

Tom queria saber a verdade.

Prawdę mówiąc, tak właśnie uciekł.

Para dizer a verdade, foi assim que ele escapou.

Prawdę mówiąc, nie lubię go.

- Para te dizer a verdade, eu não gosto dele.
- Para lhe dizer a verdade, eu não gosto dele.

On zasługuje aby znać prawdę.

Ele merece saber a verdade.

Myślisz, że Tom mówił prawdę?

Você acha que o Tom estava falando a verdade?

Czas bym powiedział ci prawdę.

Está na hora de te dizer a verdade.

Musisz odróżnić prawdę od fikcji.

Você deve diferenciar a realidade da ficção.

Prawdę mówiąc, już widziałem ten film.

- Para dizer a verdade, eu já vi esse filme.
- Para falar a verdade, eu já vi esse filme.

Nikt nie ma monopolu na prawdę.

Ninguém possui monopólio sobre a verdade.

Wydaje się, że on zna prawdę.

Parece que ele sabe a verdade.

Ten pingwin jest na prawdę uroczy!

Esse pinguim é muito bonitinho.

Gdyby powiedział mi prawdę, wybaczyłbym mu.

Se ele tivesse me dito a verdade, eu o teria perdoado.

Prawdę mówiąc, nie odrobiłem zadania domowego.

Para falar a verdade, eu não fiz a minha lição de casa.

Tom mówi prawdę, jestem dość pewien.

Estou bastante seguro de que o Tom está falando a verdade.

Czy ktokolwiek kiedykolwiek powiedział ci prawdę?

Alguém já lhe contou a verdade?

- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałem.
- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałam.

Para dizer a verdade, eu não me lembro de nada do que disse ontem.

Tom miał nadzieję, że Mary mówi prawdę.

Tom esperava que Mary lhe estivesse dizendo a verdade.

Nie zawsze jest łatwo odróżnić prawdę od błędu.

Não é sempre fácil separar o certo do errado.

Szukać prawdy jest łatwo. Zaakceptować prawdę jest trudno.

Buscar a verdade é fácil. Aceitar a verdade é difícil.

Mary się zastanawiała czy Tom na prawdę ją kocha.

Mary se perguntava se o Tom realmente a amava.

Kobieta, która wyjawiła mi prawdę została znaleziona martwa w swoim mieszkaniu.

A mulher que me revelou a verdade foi encontrada morta em seu apartamento.