Translation of "Mówię" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Mówię" in a sentence and their portuguese translations:

- Mówię po esperancku.
- Mówię w esperanto.

- Eu falo esperanto.
- Eu falo Esperanto.

Mówię poważnie.

- Estou falando sério.
- Eu estou falando sério.

Mówię szybko.

- Eu falo rápido.
- Falo rápido.

- Dobrze mówię po japońsku.
- Mówię dobrze po japońsku.

- Falo bem japonês.
- Falo japonês bem.

- Codziennie mówię po angielsku.
- Mówię po angielsku codziennie.

- Falo inglês todos os dias.
- Eu falo inglês todo dia.

Mówię tylko prawdę.

Só digo a verdade.

Mówię po japońsku.

Eu falo japonês.

Mówię po angielsku.

Eu falo inglês.

Celowo mówię głośno.

Estou falando alto de propósito.

Mówię po niemiecku.

Eu falo alemão.

Mówię po łotewsku.

Eu falo letão.

Mówię ci to.

Eu digo-te isto.

Mówię po szwedzku.

Eu falo sueco.

Nie mówię po hiszpańsku.

Não falo castelhano.

Mówię płynnie po portugalsku.

Falo português fluentemente.

Mówię trochę po niemiecku.

Falo um pouco de alemão.

Nie mówię po francusku.

Eu não falo francês.

Nie mówię po japońsku.

Eu não falo japonês.

Codziennie mówię po angielsku.

- Falo inglês todos os dias.
- Eu falo inglês todo dia.

Nie mówię po chińsku.

Não falo chinês.

Nie mówię po szwedzku.

- Eu não falo sueco.
- Não falo sueco.

Nie mówię po niemiecku.

Eu não falo alemão.

Mówię w języku interlingua.

Eu falo interlíngua.

Mówię trochę po francusku.

Eu falo um pouco de Francês.

Również mówię po francusku.

- Também falo francês.
- Eu também falo francês.
- Eu falo francês também.
- Falo francês também.

Mówię troszkę po francusku.

Falo um pouco de Francês.

Mówię ci, żebyś wyszedł.

Estou lhe dizendo para sair.

Mówię tylko po francusku.

- Eu só falo francês.
- Eu só sei falar francês.

Tak, mówię po hiszpańsku.

Sim, eu falo espanhol.

Mówię o moim przyjacielu.

- Eu estou falando do meu amigo.
- Falo sobre meu amigo.

Mówię trochę po gaelicku.

Eu falo um pouco de gaélico escocês.

Mówię trochę po japońsku.

Eu falo um pouco de japonês.

- Czy rozumiesz co mówię do Ciebie?
- Czy rozumiecie co mówię do was?
- Czy rozumiecie co do was mówię?

- Você entende o que eu lhe digo?
- Você entende o que estou lhe dizendo?
- Compreende o que estou lhe dizendo?

Nie mówię, że nie możemy wygrać. Mówię tylko, że to mało prawdopodobne.

Eu não estou dizendo que nós não podemos ganhar. Eu só estou dizendo que não é provável.

Nie mówię dobrze w esperanto.

Não falo bem o Esperanto.

Mówię po esperancku i rosyjsku.

Falo em Esperanto e em russo.

Nie przeszkadzaj mi, jak mówię.

Não me interrompa enquanto estou falando.

Prawie codziennie mówię po francusku.

Eu falo francês quase todos os dias.

Mówię po francusku i angielsku.

- Eu falo francês e inglês.
- Falo francês e inglês.

Czy wiesz o kim mówię?

Você sabe de quem estou falando?

Rób dokładnie to, co mówię.

Faça exatamente o que eu digo.

Nie mówię o tobie, Tom.

Não estou falando de você, Tom.

Nie mówię wystarczająco dobrze po francusku!

Não falo francês bem o suficiente!

Nie mówię ani słowem po francusku.

Eu não falo uma palavra em francês.

- Właśnie dlatego mówię ci, żebyś nie szedł sam.
- Właśnie dlatego mówię ci, żebyś nie szła sama.

- É por isso que eu estou dizendo para você não ir sozinha.
- É por isso que eu estou dizendo para você não ir sozinho.

Patrz na mnie, gdy mówię do Ciebie!

Olhe para mim quando eu falar com você!

Kiedy mówię po japońsku, brzmię jak dziecko.

Soo como criança quando falo japonês.

Mówię po francusku tak dobrze, jak Tom.

Eu falo francês tão bem quanto Tom.

Wciąż nie mówię zbyt dobrze po francusku.

- Eu ainda não falo francês muito bem.
- Ainda não falo francês muito bem.

Pochodzę z Włoch i mówię po włosku.

- Venho da Itália e falo italiano.
- Sou da Itália e falo italiano.

- Mówię po angielsku, esperancku, francusku i japońsku.
- Mówię po angielsku, w esperanto, po francusku i po japońsku.

- Falo em inglês, Esperanto, francês e japonês.
- Eu falo inglês, esperanto, francês e japonês.

Przepraszam, ale nie mówię zbyt dobrze po francusku.

Me desculpe, mas eu não falo francês muito bem.

Po francusku mówię jedynie w domu z rodzicami.

Eu só falo francês em casa com os meus pais.

Lubię mieć poczucie, że wiem o czym mówię.

Eu gosto de achar que sei sobre o que estou falando.

Nie mówię ani po francusku, ani po niemiecku.

Não falo nem francês nem alemão.

Nie mówię po angielsku, a tym bardziej po niemiecku.

Eu não entendo inglês, e alemão menos ainda.

Żałuję, że nie mówię po angielsku tak jak ty.

Eu gostaria de saber falar Inglês como você.

Nie mówię nawet po portugalsku, a co dopiero po angielsku.

- Não consigo falar nem português, muito menos inglês.
- Não consigo falar nem português, ainda mais inglês.

Jego oczy badały moją twarz, aby sprawdzić czy mówię szczerze.

Seus olhos buscaram meu rosto para ver se eu falava a verdade.

Skąd mam wiedzieć, co mówię, zanim nie usłyszę tego, co myślę?

Como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?

Trzeba ci wiedzieć, że połowa z tego, co mówię, nie ma sensu.

Algo que você deveria saber sobre mim é que metade das coisas que eu digo não faz sentido.

Wiele z tego, co mówię dzisiaj, zrodziło się w moim umyśle w samotności w więzieniu.

Muito do que vos digo hoje nasceu naquele tempo de solidão na prisão.