Translation of "Albo" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Albo" in a sentence and their portuguese translations:

Chciałabym być albo lekarką, albo pielęgniarką, albo nauczycielką.

Quero ser médico, enfermeiro ou professor.

albo nigdy.

... ou nunca.

Albo jesteś ze mną albo przeciwko mnie.

Ou você está comigo, ou está contra mim.

albo na drzewo.

Ou acampar na árvore.

Albo w kierunku...

Podemos ir...

albo remontujemy stare,

ou reparamos as que eles têm,

Wszystko albo nic.

É tudo ou nada.

Stój albo strzelę.

Pare ou eu atiro.

Rozmawiają ze sobą dużo, albo przez telefon, albo osobiście.

Eles se falam bastante, por telefone e pessoalmente.

Światło zachowuje się albo jak fala, albo jak wiązka cząsteczek.

A luz se comporta ora como onda, ora como feixe de partículas.

Więc albo do jaskini,

Podemos ficar na caverna.

Być albo nie być?

Ser ou não ser?

Musisz mówić albo po angielsku, albo po hiszpańsku w tej firmie.

- Você deve ser capaz de falar em inglês ou espanhol nessa empresa.
- Você precisa saber falar Inglês ou Espanhol nesta empresa.

albo na drzewo. Wy decydujecie.

Ou acampar na árvore. A decisão é sua.

Albo... widzę tam na górze...

Ou temos o que vejo ali, no topo da montanha,

Zagrajmy w prawda albo wyzwanie.

Vamos jogar verdade ou desafio.

Albo są rzeczy, które zrobimy. "

Ou então há coisas que faremos ".

Masz jakąś siostrę albo siostry?

Você tem irmãs?

- Być albo nie być, oto jest pytanie.
- Być, albo nie być, oto jest pytanie.

Ser ou não ser, eis a questão.

Zmarła ze starości albo została zraniona.

Morreu de velhice ou de ferimentos.

Zmarła ze starości albo została zraniona.

Morreu de velhice ou de ferimentos.

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi,

Ou posso pegar nas larvas,

Możesz iść pływać albo na ryby.

Você pode ir nadar ou pescar.

Możesz iść albo zostać - jak wolisz.

Se quiser ir ou ficar, sinta-se à vontade.

albo tworzyć kolorowe dzieła jak Tom Philips,

ou criar obras de arte coloridas como Tom Phillips,

albo użyć trochę kory z tej brzozy.

Ou posso usar a casca desta bétula.

Albo przemy do przodu, idąc na całość,

Podemos seguir em frente e tentar continuar.

Albo przemy do przodu, idąc na całość,

Podemos seguir em frente e tentar continuar.

Albo wchodzimy w ten zardzewiały stos złomu.

Ou podemos tentar no monte de ferro-velho.

Dlatego wchodząc w związek albo zakochując się,

Então, quando nos envolvemos numa relação ou nos apaixonamos,

Pospiesz się, albo spóźnisz się na samolot.

Apressa-te, ou tu vais perder o avião.

Być albo nie być, oto jest pytanie.

Ser ou não ser, eis a questão.

Większość Szwajcarów mówi dwoma albo trzema językami.

A maioria dos suíços fala duas ou três línguas.

Możemy spędzić razem cały dzień, albo i więcej.

Nós temos um dia todo para estar juntos e muito mais.

Nie dawali nam wody albo dawali kubek dziennie.

Eles privavam-nos de água ou davam-nos só um copo por dia.

Przez większość czasu odpycha się, pełza albo pływa.

Na maioria das vezes, esguicha, rasteja ou nada.

albo produkować samochody za milion czy dwa miliony dolarów.

ou de fazermos carros de um ou dois milhões de dólares.

Chodzę do biblioteki raz albo trzy razy na tydzień.

Vou à biblioteca duas ou três vezes por semana.

Albo używamy tej liny, przywiązujemy ją do czegoś i zjeżdżamy.

Ou podemos usar esta corda, encontrar um sítio para atá-la e fazer rapel.

Czy ktoś miał hobby albo pasję, w którą wkładał całą duszę,

Já teve um hobby ou uma paixão na qual coloca todo seu coração e sua alma,

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi, by użyć ich jako przynęty.

Ou posso pegar nas larvas, usá-las como isco,

Albo... Możemy też poszukać cienia pod jedną z tych wielkich skał

Ou podemos procurar uma sombra sob estas saliências

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Ou tento agarrar a cauda e mantenho-me longe da cabeça.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Ou tento agarrar a cauda e mantenho-me longe da cabeça.

Często mówią mi "publikuj po angielsku albo giń". Ale, jak widzicie, wciąż zyję.

Muitas vezes me disseram, "publique em Inglês ou pereça". Mas, como pode ver, ainda estou vivo.