Translation of "Nic" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Nic" in a sentence and their portuguese translations:

Nic nie widziałem, nic nie słyszałem.

Eu nem vi, nem ouvi nada.

- Nic nie podpisywałem.
- Nic nie podpisywałam.

Eu não assinei nada.

Nic specjalnego.

Nada de especial.

Ale nic się nie pojawiało. Nic nie znalazłem.

E não encontrava absolutamente nada. Não há nada.

- Nic nie zostało postanowione.
- Nic nie jest postanowione.

Nada foi decidido.

- Nie zrobili nic złego.
- Nie zrobili nic źle.

- Eles não fizeram nada de errado.
- Elas não fizeram nada de errado.

- Nic tu nie ma.
- Tu nic nie ma.

Não há nada aqui.

Nic nie widzieliśmy.

- Não vimos nada.
- Nós não vimos nada.

Nic nie jesz.

Você não come nada.

Nie mam nic.

Eu não tenho nada.

Nic nie zjadłem.

Eu não comi nada.

Nic nie zrobiłem.

Eu não fiz nada.

Nic nie powiedziałam.

Eu não disse nada.

Nic nie mówiłeś.

Você não disse nada.

Nic nie pamiętam.

- Não me lembro de nada.
- Eu não me lembro de nada.

Nic nie słyszę.

Não estou ouvindo nada.

Nic nie powiedziała.

Ela não disse nada.

Nic nie słyszałem.

Eu não ouvi nada.

To nic poważnego.

Não é nada sério.

Wszystko albo nic.

É tudo ou nada.

Nie zrobiliśmy nic.

Nós não fizemos nada.

Nic nie zrobiliśmy.

Nós não fizemos nada.

To na nic.

Não serve para nada.

Nic nie widzę.

Não vejo nada.

Nic nie robimy.

Não estamos fazendo nada.

Nic nie zrozumiał.

Ele não entendeu nada.

Nic nie czuję.

Não sinto nada.

Nic nie robię.

Não faço nada.

Nic nie zamawialiśmy.

Nós não pedimos nada.

Nic nie zrobili.

- Eles não fizeram nada.
- Elas não fizeram nada.

Nic nie widział.

Ele não viu nada.

Nic nie widziałem.

Eu não vi nada.

Nic nie pij.

Não beba nada.

Nic nie wiem.

Eu não sei nada.

- Ja też nic nie zrozumiałem.
- Ja też nic nie zrozumiałam.
- Ja też nic nie rozumiałem.
- Ja też nic nie rozumiałam.

Eu também não entendi nada.

Jeżeli nie masz nic do powiedzenia, to nie mów nic.

Se você não tem nada a dizer, não diga nada.

Nie, nic nie ma.

Oh não, nada.

Nie, nic nie ma.

Oh não, nada.

Marzenia nic nie kosztują.

Sonhar não custa nada.

Nie mogę nic zrobić.

- Não há nada que eu possa fazer.
- Estou de mãos atadas.

Nie widzieliśmy nic dziwnego.

Nós não vimos nada estranho.

Nic nie ma znaczenia.

Nada importa de verdade.

Tutaj nic nie ma.

- Não há nada aqui.
- Não tem nada aqui.

Mógłbym nic nie robić.

Não pude fazer nada.

Nic się nie stanie.

Nada vai acontecer.

Nie, nic nie powiem.

Não, eu não direi nada.

Nic się nie stało.

Não aconteceu nada.

Wiele hałasu o nic.

Muito barulho por nada.

Narzekanie nic nie zmieni.

- Queixar-se não vai adiantar nada.
- Reclamar não adiantará nada.

Wolałbym nic nie ryzykować.

Eu prefiro não correr riscos.

Nie wiem zupełnie nic.

Eu não sei absolutamente nada.

Nikt nic nie widział.

Ninguém viu nada.

Nic nie zostało zmienione.

Nada mudou.

Nic się nie zmienia.

Nada muda.

Nie robią nic złego.

- Eles não estão fazendo nada de errado.
- Elas não estão fazendo nada de errado.

Tom nic nie ma.

Tom não tem nada.

Nic teraz nie robię.

Eu não faço nada agora.

Nic się nie dzieje.

Não acontece nada.

Nic mu nie dałem.

Eu não dei nada a ele.

Nic jej nie dałem.

Eu não dei nada a ela.

To nic, tylko kłamstwo!

Isso é uma mentira!

Jeszcze nic nie widziałeś.

- Você não viu nada ainda.
- Você ainda não viu nada.

Nie zrobiłem nic wyjątkowego.

Eu não fiz nada de especial.

Tom nic nie powiedział.

Tom não disse nada.

Ale nic nie jest pewne.

Mas nada é garantido.

Nie kładź nic na pudełku.

Não coloque nada em cima da caixa.

W pudełku nic nie było.

Não tinha nada na caixa.

Nie wiem nic o muzyce.

Não sei nada de música.

Ja też nic nie rozumiem.

Eu também não entendo.

Nic mi nigdy nie mówisz.

Você nunca me diz nada.

Nie jesteś mi nic winien.

- Você não me deve nada.
- Vocês não me devem nada.

Dlaczego nikt nic nie robi?

Por que ninguém está fazendo nada?

Nie jesteś nic winien nikomu.

Você não deve nada a ninguém.

Nigdy nie mogę nic przewidzieć.

Nunca consigo prever nada.

Nikt mi nic nie powiedział.

Ninguém me disse nada.

Nie wie nic o anatomii.

Ele não sabe nada de anatomia.

Nie zjadła nic na obiad.

Ela não comeu nada no almoço.

Przysięgam, że nic nie wiem.

- Eu juro que não sei de nada.
- Eu juro que eu não sei de nada.
- Juro que eu não sei de nada.
- Juro que não sei de nada.

Nie mam nic do roboty.

Eu não tenho nada para fazer.

Nie oskarżam cię o nic.

- Eu não o estou acusando de nada.
- Eu não a estou acusando de nada.
- Eu não estou te acusando de nada.

Nie oskarżam Toma o nic.

Eu não estou acusando o Tom de nada.

Na razie nic nie powiedziałeś.

Você não disse nada até agora.

To dziecko nic, tylko płakało.

Esse bebê não faz senão chorar.

Nic mi się nie podoba.

Eu não gosto de nada.

To nic, nie bój się.

Não é nada, não tenha medo!

To wciąż lepsze niż nic.

Ainda é melhor que nada.

Wiem, że nic nie wiem.

Eu sei que não sei nada.

Między nami nic nie było.

Não aconteceu nada entre nós.

Tom nic mi nie obiecywał.

Tom não me prometeu nada.