Translation of "Słów" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Słów" in a sentence and their japanese translations:

Zabrakło mi słów.

私はどうしても言葉が出なかった。

Brak mi słów.

何と言ったら良いか分かりません。

- Jak wiele angielskich słów znasz?
- Ile angielskich słów znasz?

- 英語の単語を何語知っていますか。
- 英語の単語をどれくらい知っていますか。

Poszukaj słów w słowniku.

君の辞書でその単語を調べてみなさい。

Nie mogła znaleźć słów.

彼女は言葉に詰まった。

Zrozumiałem to bez słów.

僕は、暗黙のうちに理解した。

To jest gra słów.

これは駄洒落です。

Kiedy używamy tylko słów,

例えば 言葉だけの場合には

Prawda nie potrzebuje wielu słów.

真理は多言を要せず。

Używamy słów w celu komunikacji.

意志を伝え合うために、私たちは言葉を使うのです。

Nie mógł znaleźć odpowiednich słów.

彼は言葉に窮した。

Nowych słów poszukajcie w słowniku.

新しい言葉は辞書で調べなさい。

Zapamiętałem 2000 tys słów angielskich

私は2000の英単語を暗記した。

Przekazujemy myśli przy pomocy słów.

私たちは言葉によって意志を伝える。

Naucza się przy pomocy słów.

教育の大部分は 言葉を介して行われます

- Słownik zawiera około pół miliona słów.
- Słownik zawiera w przybliżeniu pół miliona słów.

その事典は約50万語の単語を収めている。

Ludzie wyrażają myśli za pośrednictwem słów.

人は言葉によって考えを表現する。

Używamy słownika, aby odnaleźć znaczenie słów.

辞書はことばの意味を調べるのに使う。

Mogę zamienić z tobą parę słów?

ちょっと顔を貸してくれませんか。

Umiem zaśpiewać tę piosenkę bez słów.

私はこの歌を歌詞無しで歌える。

Nikt nie traktował poważnie jego słów.

だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。

Jest wiele słów, których nie rozumiem.

分からない言葉がたくさんある。

Ale co z problemami dotyczącymi słów?

しかし 文章題はどうでしょうか?

Wiele angielskich słów pochodzi z łaciny.

- 多くの英単語はラテン語に由来する。
- 英語にはラテン語から来た語が多い。

Brak mi słów aby wyrazić moją wdzięczność.

何ともお礼の言葉もございません。

Widok jest piękny, aż brak mi słów.

その風景は言い表せないほど美しい。

Nie mogła dłużej znieść jego obraźliwych słów.

彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。

Jego czyny są przeciwne do jego słów.

彼の行為は言うこととは反対だ。

Ten słownik zawiera ok. 500 tys. słów.

その事典は約50万語の単語を収めている。

Każdy musi nauczyć się słów na pamięć.

全員がその単語を暗記しなければならない。

Potrzeba nam mniej słów, a więcej czynów.

口先だけでなくもっと実行が必要だ。

Osiemdziesiąt procent angielskich słów pochodzi z innych języków.

すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。

- Wyczytałem to pomiędzy wierszami.
- Zrozumiałem to bez słów.

僕は、暗黙のうちに理解した。

Nie ma żadnych wątpliwości co do jego słów.

彼の言うことには疑いは全くない。

Nie ma potrzeby pisać więcej niż 400 słów.

400語以上書く必要はない。

Słownik zawiera nie więcej niż 20 tysięcy słów.

この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。

Jest pewna subtelna różnica w znaczeniu tych dwóch słów.

その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。

Umiał przekazywać swoje uczucia za pomocą muzyki zamiast słów.

彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。

Czy znacie dobrą metodę, aby uczyć się nowych słów?

新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。

Czy znasz dobrą metodę, aby uczyć się nowych słów?

新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。

Nowa sekretarka pisze z prędkością 70 słów na minutę.

今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。

Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!

"ボルシチ "と "シー"をドイツ語でぜったい書かないで!

Potrafię pisać (na maszynie|na komputerze) 50 słów na minutę.

私は1分間50語タイプできます。

Im większych słów używał, tym trudniej było odnaleźć w nich treść.

彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。

- Myślę, że to, co mówi, nie jest prawdą.
- Wątpię w prawdziwość jego słów.

私は彼の話が本当ではないと思う。

Zapewne w każdym języku jest tak, że używając za dużo zbyt długich słów, brzmisz przesadnie uprzejmie.

長々と言葉を連ねたらばか丁寧な表現になるのは、どの言語でも同じなんだろうな。

- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!

"ボルシチ "と "シー"をドイツ語でぜったい書かないで!

Irene Pepperberg, uczona z Northwestern University, odkryła, że papuga nie tylko umie imitować ludzi, ale i uczy się znaczenia słów.

ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。