Translation of "Nam" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Nam" in a sentence and their italian translations:

- Opowiedz nam coś.
- Powiedz nam coś.

- Dicci qualcosa.
- Diteci qualcosa.
- Ci dica qualcosa.

Przykro nam.

- Ci dispiace.
- Siamo spiacenti.

Pomogli nam.

- Ci hanno aiutati.
- Loro ci hanno aiutati.
- Ci hanno aiutate.
- Loro ci hanno aiutate.

Pomóż nam.

- Venite ad aiutarci.
- Venga ad aiutarci.
- Vieni ad aiutarci.

Pomożesz nam?

- Ci aiuterà?
- Ci aiuterai?
- Tu ci aiuterai?
- Lei ci aiuterà?
- Ci aiuterete?
- Voi ci aiuterete?

- Mary pomoże nam jutro.
- Maria nam jutro pomoże.

Mary ci aiuterà domani.

Powiedz nam więcej.

- Dicci di più.
- Diteci di più.
- Ci dica di più.

Brakuje nam pieniędzy.

- Siamo a corto di soldi.
- Siamo a corto di denaro.

Udało nam się!

Ce l'abbiamo fatta!

Rozdaj nam karty.

- Distribuiscici le carte.
- Ci distribuisca le carte.
- Distribuiteci le carte.

Udało nam się.

- Abbiamo avuto successo.
- Noi abbiamo avuto successo.
- Avemmo successo.
- Noi avemmo successo.

Odebrał nam wolność.

- Ci ha privati della nostra libertà.
- Lui ci ha privati della nostra libertà.
- Ci ha private della nostra libertà.
- Lui ci ha private della nostra libertà.

Nam to pasuje.

Funziona per noi.

Opowiedziałbyś nam historię?

Ci racconterà una storia?

Oni nam zazdroszczą.

- Sono gelosi di noi.
- Loro sono gelosi di noi.
- Sono gelose di noi.
- Loro sono gelose di noi.

Tom nam powiedział.

Tom ce l'ha detto.

Daj nam chwilę.

- Dacci un momento.
- Ci dia un momento.
- Dateci un momento.

Dlaczego ma nam zależeć?

Perché dovremmo occuparcene?

Zaprezentuj nam swobodne "e".

E adesso dacci una bella "i".

Brakowało nam już zapasów.

eravamo già a corto di provviste.

Oni dostarczyli nam jedzenie.

- Ci fornivano il cibo.
- Loro ci fornivano il cibo.

Skończyło się nam jedzenie.

Abbiamo finito il cibo.

Wysłali nam części zamienne.

- Ci mandano dei pezzi di ricambio.
- Loro ci mandano dei pezzi di ricambio.

Skończyło się nam wino.

Abbiamo finito il vino.

Płacą nam za godzinę.

- Veniamo pagati a orario.
- Noi veniamo pagati a orario.
- Veniamo pagate a orario.
- Noi veniamo pagate a orario.

Zostały nam trzy dni.

- Ci rimangono tre giorni.
- Ci restano tre giorni.

Skończyło nam się paliwo.

Siamo rimasti senza benzina.

Dlaczego Tom nam pomaga?

Perché Tom ci sta aiutando?

Mary pomoże nam jutro.

Mary ci aiuterà domani.

Tom będzie nam towarzyszył.

Tom ci assisterà.

Co się nam stało?

- Cosa ci è successo?
- Cosa ci è capitato?

Mógłbyś podać nam przykład?

- Potresti farci un esempio, per favore?
- Potresti farci un esempio, per piacere?
- Potreste farci un esempio, per favore?
- Potreste farci un esempio, per piacere?
- Potrebbe farci un esempio, per favore?
- Potrebbe farci un esempio, per piacere?

Dała nam dużo jedzenia.

- Ci ha dato molto da mangiare.
- Lei ci ha dato molto da mangiare.
- Ci diede molto da mangiare.
- Lei ci diede molto da mangiare.

Pszczoły zapewniają nam miód.

Le api ci procurano il miele.

To pomaga nam wszystkim.

- Aiuta tutti noi.
- Aiuta tutte noi.

Nikt nam nie pomagał.

- Nessuno ci stava aiutando.
- Non ci stava aiutando nessuno.

Proszę nam dać chwilę.

- Dacci un momento, per favore.
- Dacci un momento, per piacere.
- Ci dia un momento, per favore.
- Ci dia un momento, per piacere.
- Dateci un momento, per favore.
- Dateci un momento, per piacere.

Powiedz nam co myślisz.

- Dicci cosa pensi.
- Dicci che cosa pensi.
- Ci dica cosa pensa.
- Ci dica che cosa pensa.
- Diteci che cosa pensate.
- Diteci cosa pensate.

Powiedz nam co zrobić.

- Dicci cosa fare.
- Diteci cosa fare.
- Ci dica cosa fare.

Więc trudno nam to ogarnąć:

e quindi risulta controintuitivo:

Co da nam najlepszą ochronę?

Quale dei due ci darà la protezione migliore?

Umożliwi nam porzucenie rutynowych prac

È qui per liberarci dai nostri lavori più noiosi,

Tom nie powiedział nam wszystkiego.

- Tom non ci ha detto tutto.
- Tom non ci disse tutto.

Nasza mama kupiła nam szczeniaka.

Nostra madre ci ha comprato un cucciolo.

Dziś udała nam się zabawa.

Oggi è stato divertente.

Jesteś nam winien trzysta dolarów.

Tu ci devi tremila dollari.

Powiedz mu żeby nam pomógł.

- Digli di aiutarci.
- Ditegli di aiutarci.
- Gli dica di aiutarci.

Powiedz nam, co to jest.

- Dicci cos'è.
- Ci dica cos'è.
- Diteci cos'è.

Czemu nie powiedziano nam prawdy?

Perché non ci è stata detta la verità?

On przyniósł nam złe wieści.

- Ci ha portato delle notizie tristi.
- Lui ci ha portato delle notizie tristi.
- Ci portò delle notizie tristi.
- Lui ci portò delle notizie tristi.

Chyba kończą się nam pieniądze.

- Sembra che stiamo finendo i soldi.
- Sembra che stiamo finendo il denaro.

Chyba kończy się nam woda.

Sembra che stiamo finendo l'acqua.

Mam nadzieję, że nam pomoże.

Spero che questo ci aiuterà.

Trzeba nam będzie to sprawdzić.

Dovremo verificare questo.

Powiedział że pomoże nam dzisiaj.

Dice che ci aiuterà oggi.

Czy Tom może nam pomóc?

- Tom può aiutarci?
- Tom riesce ad aiutarci?

Pomaga nam zrozumieć świat wokół nas.

È ciò che ci aiuta a capire il mondo intorno a noi.

Ale oni dali nam srebrne monety.

Ma ci diedero monete d'argento.

O, nie! Kończy nam się benzyna!

Oh, no! Stiamo finendo la benzina.

Nie udało nam się go przekonać.

- Non siamo riusciti a persuaderlo.
- Non siamo riuscite a persuaderlo.
- Noi non siamo riusciti a persuaderlo.
- Noi non siamo riuscite a persuaderlo.

Nie pozwalają nam chodzić na dyskoteki.

- Non ci permettono di andare in discoteca.
- Loro non ci permettono di andare in discoteca.

Płaczemy gdy jest nam bardzo smutno.

Si piange quando si è molto tristi.

Tom chce nam zadać kilka pytań.

- Tom vuole farci qualche domanda.
- Tom ci vuole fare qualche domanda.

Nie wolno nam rozmawiać w bibliotece.

- Non dobbiamo parlare in biblioteca.
- Noi non dobbiamo parlare in biblioteca.

Jest nam za to bardzo przykro.

Ne siamo molto spiacenti.

Jest coś, co chciałeś nam powiedzieć?

- C'è qualcosa che vuoi dirci?
- C'è qualcosa che vuole dirci?
- C'è qualcosa che volete dirci?

Może ktoś inny potrafi nam pomóc.

Forse qualcun altro può aiutarci.

Nie pozwolą nam wejść do ogrodu.

- Non ci permetteranno di entrare nel giardino.
- Loro non ci permetteranno di entrare nel giardino.

Proszę opowiedzieć nam o swojej rodzinie.

- Per piacere, dicci della tua famiglia.
- Per piacere, diteci della vostra famiglia.
- Per favore, dicci della tua famiglia.
- Per favore, diteci della vostra famiglia.
- Per favore, ci dica della sua famiglia.
- Per piacere, ci dica della sua famiglia.

Nie sądzę, aby Tom nam uwierzył.

Non penso che Tom ci crederà.

Zasugerowano nam, że musimy pomóc Tomowi.

- È stato suggerito che dobbiamo aiutare Tom.
- È stato suggerito che noi dobbiamo aiutare Tom.

Wszystkim nam bardzo chciało się pić.

- Avevamo tutti molta sete.
- Avevamo tutte molta sete.

Spróbuj go przekonać, żeby nam pomógł.

- Prova a convincerlo ad aiutarci.
- Provate a convincerlo ad aiutarci.
- Provi a convincerlo ad aiutarci.
- Cerca di convincerlo ad aiutarci.
- Cercate di convincerlo ad aiutarci.
- Cerchi di convincerlo ad aiutarci.

Sześć lat zajęło nam podbicie Konstantynopola.

Ci sono voluti sei anni per conquistare Costantinopoli.

Nadal myślę, że Tom nam pomoże.

- Penso ancora che Tom ci aiuterà.
- Io penso ancora che Tom ci aiuterà.
- Continuo a pensare che Tom ci aiuterà.
- Io continuo a pensare che Tom ci aiuterà.

Twoja pomoc oszczędzi nam sporo pracy.

- Il tuo aiuto ci risparmierà molto lavoro.
- Il suo aiuto ci risparmierà molto lavoro.
- Il vostro aiuto ci risparmierà molto lavoro.

Liczę na to, że nam pomożesz.

Conto su di te per un aiuto.

Powoli zaczynają nam się kończyć zasoby.

Le provviste cominciano a scarseggiare.

Brazylia dostarcza nam większości dostaw kawy.

Il Brasile ci fornisce la maggior parte delle forniture di caffè.

Nasza krowa nie daje nam mleka.

La nostra vacca non ci dà latte.

Oni powiedzieli że chcą nam pomóc.

- Dicono che vogliono aiutarci.
- Dicono che ci vogliono aiutare.

Jak myślicie, która przekąska doda nam wigoru?

quale spuntino pensi che ci darà la carica?

Podejmujcie mądre decyzje, to nam się uda.

Prendi decisioni sagge, e ce la faremo insieme.

Idealne miejsce na ewakuację. Udało nam się.

Il posto giusto per il recupero. Ce l'abbiamo fatta.

Właśnie o to nam chodzi. Dobra zdobycz.

È quello che cerchiamo. Bel colpo.

Przypominając nam, że jesteśmy w tym razem -

ricordandoci che siamo tutti coinvolti,

Będzie nam trudno utrzymać kierunek na dole.

La cosa difficile sarà mantenere la direzione, una volta laggiù.

I nie pozwalali nam porzucić ambitnych celów.

e non ci ha mai lasciato mollare nei nostri sforzi ambiziosi.

- Udało nam się!
- Udało się.
- Zrobiliśmy to.

Ce l'abbiamo fatta!

Krowy dostarczają nam wielu rzeczy, które potrzebujemy.

Le mucche ci forniscono molte cose di cui abbiamo bisogno.

Nie wydaje nam się w ogóle aktem wyboru?

neanche ci appaiano come delle scelte?

Chemia raczej nie pomoże nam rozwiązać tego problemu.

E non credo che la chimica possa aiutarci con questo problema.

Warunki muszą być odpowiednie. Pogoda nam chwilowo dopisuje.

Servono le giuste condizioni. Il tempo ci dà una tregua.

Stworzonego, aby pomógł nam lepiej zrozumieć naszą planetę.

ideato per aiutarci a comprendere meglio il nostro pianeta.

Nowa technologia... pozwala nam zobaczyć rzadko widywane stworzenia...

le nuove tecnologie ci permettono di rivelare creature raramente osservate...