Translation of "Myśli" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Myśli" in a sentence and their italian translations:

Wyraź swoje myśli.

Di' quello che pensi.

Kto tak myśli?

Chi la pensa così?

Niewielu tak myśli.

- Pochi la pensano così.
- Poche persone la pensano così.

Niewiele osób tak myśli.

- Pochi la pensano così.
- Poche persone la pensano così.

Nikt tak nie myśli.

Nessuno la pensa così.

- Nie rozumiem, co masz na myśli.
- Nie wiem, co masz na myśli.

- Non so cosa intendi.
- Non so cosa intende.
- Non so cosa intendete.

- Tom nie miał tego na myśli.
- Tom nie to miał na myśli.

Tom non lo intendeva.

Tom myśli, że jestem idiotą.

Tom pensa che io sia un'idiota.

Wiesz kogo mam na myśli.

Sai chi intendo.

Każdy myśli, że jestem dziwny.

- Tutti pensano che io sia strano.
- Tutti pensano che io sia strana.
- Pensano tutti che io sia strano.
- Pensano tutti che io sia strana.

Tom myśli, że rozumie kobiety.

Tom pensa di capire le donne.

Tom myśli, że jest zabawny.

Tom pensa che sia divertente.

Co oni mają na myśli?

Cos'hanno in mente?

- Nie rozumiem co masz na myśli.
- Nie rozumiem, co ma pan na myśli.

- Non capisco cosa intendi.
- Non capisco cosa intende.
- Non capisco cosa intendete.

Ani dla kogokolwiek, kto myśli inaczej.

e non va bene per nessuno che abbia idee diverse.

Cała jej istota myśli, czuje, odkrywa.

Il suo intero essere pensa, sente, esplora.

Krab myśli, że wszystko w porządku,

E poi il granchio pensa: "Ok, va tutto bene"

Ciekawe, co ona miała na myśli.

Mi chiedo cosa intenda con quelle parole.

Trudno mi jest wyrazić myśli słowami.

È difficile per me esprimere i miei pensieri in parole.

Tom myśli, że Mary wciąż żyje.

Tom pensa che Mary sia ancora viva.

Nie rozumiem, co masz na myśli.

- Non capisco cosa intendi.
- Non so cosa intendi.
- Non so cosa intende.
- Non so cosa intendete.

Nikt nie myśli że to żart.

- Nessuno pensa che questa sia una barzelletta.
- Nessuno pensa che questa sia una battuta.

On myśli tylko o zarabianiu pieniędzy.

- Lui pensa solo a fare soldi.
- Pensa solo a fare soldi.
- Pensa soltanto a fare soldi.
- Lui pensa soltanto a fare soldi.
- Pensa solamente a fare soldi.
- Lui pensa solamente a fare soldi.

Myślałeś, że co miałam na myśli?

Cosa pensavi che volessi dire?

Teraz rozumie co mam na myśli.

Ora lei capisce cosa intendo.

Ma na nasze myśli, pragnienia i żądze.

come invada le nostre menti e le nostre aspirazioni e desideri.

Nie myśli o muzyce jak o hałasie.

non considera la musica come un rumore.

Tom nadal myśli, że pracuję dla Mary.

Tom pensa ancora che io stia lavorando per Mary.

- Mówiłem o ubraniach.
- Miałam na myśli ubrania.

- Stavo parlando di vestiti.
- Io stavo parlando di vestiti.

Tom myśli, że wie, gdzie poszła Mary.

Tom pensa di sapere dove sia andata Mary.

Zawsze myśli przede wszystkim o własnej korzyści.

Pensa sempre prima di tutto al proprio beneficio.

Tom myśli że Mary nie będzie zazdrosna.

Tom pensa che Mary non sarà gelosa.

- O co ci chodzi?
- Co masz na myśli?

- Cosa volete dire?
- Cosa vuoi dire?
- Cosa vuole dire?
- Cosa intendi?
- Cosa intende?
- Cosa intendete?

Dlaczego nie powiedziałeś teraz co masz na myśli ?

Perché non ci dici semplicemente cosa hai in mente?

Zastanawiam się, co Tom miał przez to na myśli.

Mi chiedo cosa intendesse Tom con quello.

Szczęście w twoim życiu zależy od jakości twoich myśli.

La felicità della tua vita dipende dalla qualità dei tuoi pensieri.

W każdym razie, ja jestem tym, który myśli inaczej.

Comunque, sono uno di quelli che la pensa diversamente.

Ciemność i cisza nocy kryją w sobie najskrytsze myśli.

Il buio e il silenzio della notte nascondono i più segreti pensieri.

Pozwól nam być częścią grupy, nawet jeśli mamy myśli samobójcze.

Dateci un senso di appartenenza, anche se immaginiamo il suicidio,

I ludzie z depresją uwielbiają się śmiać z takich myśli,

e i depressi amano ridere di questo fantasticare,

Co mam na myśli mówiąc, że Zachód postanowił iść spać?

Cosa voglio dire quando affermo che l'Occidente ha scelto di dormire?

- Co dokładnie masz na myśli?
- O co ci konkretnie chodzi?

- Cosa intendi esattamente?
- Che cosa intendi esattamente?
- Cosa intende esattamente?
- Che cosa intende esattamente?
- Cosa intendete esattamente?
- Che cosa intendete esattamente?

Bo każdy myśli, że widzi na pierwszy rzut oka, w przebłysku,

Tutti noi crediamo di capire al primo sguardo in un secondo,

Wcale nie myśli tylko o jedzeniu. Należy się uznanie za wytrwałość.

Il cibo non è il suo unico interesse. Beh... di certo è molto insistente.

Prawdopodobnie miał na myśli, że ludzie chodzą na demonstracje tylko po to żeby się pokazać, a nie protestować.

- Probabilmente intendeva che la gente va alle dimostrazioni solo per farsi vedere invece di protestare per davvero.
- Probabilmente intendeva che la gente va alle dimostrazioni soltanto per farsi vedere invece di protestare per davvero.
- Probabilmente intendeva che la gente va alle dimostrazioni solamente per farsi vedere invece di protestare per davvero.

Leć, myśli, na złotych skrzydłach; // Leć, odpoczywając na górach i pagórkach, // tam, gdzie powietrze napełnione delikatnością i ciepłem, // słodkim aromatem ojczystej ziemi!

Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!