Translation of "Czego" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Czego" in a sentence and their italian translations:

- Czego dokładnie szukasz?
- Czego konkretnie szukasz?

- Cosa stai cercando esattamente?
- Che cosa stai cercando esattamente?
- Cosa sta cercando esattamente?
- Che cosa sta cercando esattamente?
- Cosa state cercando esattamente?
- Che cosa state cercando esattamente?

Czego wymaga?

o mera civiltà? Che cosa prevede?

Czego potrzebujesz?

- Cosa ti serve?
- Che cosa ti serve?
- Cosa vi serve?
- Che cosa vi serve?
- Cosa le serve?
- Che cosa le serve?

Czego słucham?

Cosa sto ascoltando?

Czego chciałeś?

- Cos'era che volevi?
- Cos'era che voleva?
- Cos'era che volevate?

Czego chcesz?

Cosa vuole?

Czego brakuje?

Che cosa manca?

- Czego ode mnie chcesz?
- Czego ode mnie chcecie?
- Czego chcesz ode mnie?

- Cosa vuoi da me?
- Cosa vuole da me?
- Cosa volete da me?
- Che cosa vuoi da me?
- Che cosa vuole da me?
- Che cosa volete da me?

Czego teraz chcesz?

- Cosa vuoi ora?
- Cosa volete ora?
- Cosa vuoi adesso?
- Cosa volete adesso?
- Che cosa vuoi ora?
- Che cosa vuoi adesso?
- Che cosa vuole ora?
- Che cosa vuole adesso?
- Che cosa volete ora?
- Che cosa volete adesso?
- Che vuoi ora?
- Che vuoi adesso?
- Che vuole ora?
- Che volete ora?
- Che volete adesso?
- Che vuole adesso?

Wiesz, czego chcą?

- Sai cosa vogliono?
- Tu sai cosa vogliono?
- Sa cosa vogliono?
- Lei sa cosa vogliono?
- Sapete cosa vogliono?
- Voi sapete cosa vogliono?

Wiem, czego brakuje.

- So cosa manca.
- Lo so cosa manca.

Czego konkretnie chcesz?

- Cosa vuoi esattamente?
- Che cosa vuoi esattamente?
- Cosa vuole esattamente?
- Che cosa vuole esattamente?
- Cosa volete esattamente?
- Che cosa volete esattamente?

Czego się nauczyłeś?

Tu cos'hai imparato?

Czego chcesz, Tom?

Cos'è che vuoi, Tom?

Czego nie masz?

- Cosa non hai?
- Tu cosa non hai?
- Cosa non ha?

Czego on chce?

- Che vuole?
- Cosa vuole?

- Czego od nas chcesz?
- Czego Pan od nas chce?
- Czego Pani od nas chce?

- Cosa vuoi da noi?
- Cosa vuole da noi?
- Cosa volete da noi?
- Che cosa vuoi da noi?
- Che cosa vuole da noi?
- Che cosa volete da noi?

- Wszystko, czego chcę, to ty.
- Jesteś wszystkim, czego pragnę.

Tutto ciò che voglio sei tu.

- Nie wiem, czego szuka Mary.
- Nie wiem, czego Mary szuka.

- Non so che stia cercando Mary.
- Non so cosa stia cercando Mary.

Nie wiedząc, czego szukamy.

senza sapere cosa stiamo cercando.

Mam wszystko, czego potrzebuję.

- Ho tutto ciò di cui ho bisogno.
- Ho tutto quello di cui ho bisogno.

Cześć, czego sobie życzysz?

Buongiorno, cosa desidera?

Czego boi się Tom?

- Di cosa ha paura Tom?
- Di che cosa ha paura Tom?
- Di che ha paura Tom?

Czego ty się boisz?

- Quali sono le tue paure?
- Di cosa hai paura?

Czego mogę się pozbyć?

Di cosa mi posso sbarazzare?

- Czego brakuje?
- Co brakuje?

Che cosa manca?

- Czego chcesz?
- Co chcesz?

- Che vuoi?
- Cosa vuoi?

Czego one tam szukały?

Cosa cercavano lì?

Czego pan sobie życzy?

Cosa desiderate?

Jest tu wszystko, czego potrzebuje.

Qui ha tutto ciò che le serve:

Dam ci wszystko czego pragniesz.

Ti darò tutto ciò che vuoi.

Czego się uczysz w szkole?

- Cosa impari a scuola?
- Tu cosa impari a scuola?
- Cosa impara a scuola?
- Lei cosa impara a scuola?
- Cosa imparate a scuola?
- Voi cosa imparate a scuola?

Czego jeszcze ode mnie chcesz?

- Che altro vuoi da me?
- Che altro vuole da me?
- Che altro volete da me?

Wiesz może czego Tom chce?

- Hai idea di cosa vuole Tom?
- Tu hai idea di cosa vuole Tom?
- Ha idea di cosa vuole Tom?
- Lei ha idea di cosa vuole Tom?
- Avete idea di cosa vuole Tom?
- Voi avete idea di cosa vuole Tom?

- Co studiujesz?
- Czego się uczysz?

Che stai studiando?

Wszystko, czego chcę, to ty.

- Tutto quello che voglio sei tu.
- Tutto ciò che voglio sei tu.

Zazwyczaj dostaję to, czego chcę.

- Di solito ottengo quello che voglio.
- Io di solito ottengo quello che voglio.
- Di solito ottengo ciò che voglio.
- Io di solito ottengo ciò che voglio.
- Solitamente ottengo ciò che voglio.
- Io solitamente ottengo ciò che voglio.
- Solitamente ottengo quello che voglio.
- Io solitamente ottengo quello che voglio.

Jest coś, czego nie rozumiem.

C'è qualcosa che non capisco.

Przepraszam, do czego to kolejka?

- Scusami, che coda è questa?
- Scusatemi, che coda è questa?
- Mi scusi, che coda è questa?

Mogę powiedzieć ojcu czego chcesz?

- Posso dire a mio padre cosa vuoi?
- Posso dire a mio padre cosa volete?
- Posso dire a mio padre cosa vuole?

To jest to czego chcę.

- Questo è quello che voglio.
- Questo è ciò che voglio.

Chcę tego czego ty chcesz.

Voglio volere quello che vuoi.

- Dlaczego przeprasza za coś, czego nie zrobiłeś?
- Dlaczego przepraszasz za coś, czego nie zrobiłeś?

- Perché ti dispiace per qualcosa che non hai fatto?
- Perché sei dispiaciuto per qualcosa che non hai fatto?

Jest tu wszystko, czego chomik potrzebuje.

Qui c'è tutto ciò che serve a un criceto.

Czego chcesz ode mnie, do cholery?

Che diavolo vuoi da me?

Tom ma wszystko, czego potrzebuje mężczyzna.

Tom ha tutto quello che un uomo potrebbe volere.

Ja chcę wiedzieć, czego się dowiedziałeś.

- Voglio sapere davvero cos'hai scoperto.
- Io voglio sapere davvero cos'hai scoperto.
- Voglio sapere davvero cos'ha scoperto.
- Io voglio sapere davvero cos'ha scoperto.
- Voglio sapere davvero cosa avete scoperto.
- Io voglio sapere davvero cosa avete scoperto.
- Voglio sapere sul serio cos'hai scoperto.
- Io voglio sapere sul serio cos'hai scoperto.
- Voglio sapere sul serio cos'ha scoperto.
- Io voglio sapere sul serio cos'ha scoperto.
- Voglio sapere sul serio cosa avete scoperto.
- Io voglio sapere sul serio cosa avete scoperto.

Powiedz mi coś, czego nie wiem.

- Dimmi qualcosa che non so.
- Ditemi qualcosa che non so.
- Mi dica qualcosa che non so.

Dowiedzmy się, czego jeszcze chce Tom.

- Scopriamo che altro vuole Tom.
- Scopriamo cosa altro vuole Tom.

To nie jest to czego szukałem.

Questo non è quello che stavo cercando.

To jest to czego chciałeś, prawda?

- Questo è quello che volevi, giusto?
- Questo è ciò che volevi, giusto?
- Questo è quello che voleva, giusto?
- Questo è ciò che voleva, giusto?
- Questo è quello che volevate, giusto?
- Questo è ciò che volevate, giusto?

Czy on osiągnął to czego chciał?

Ha ottenuto quello che voleva?

Tom zawsze mógł dostać, czego chciał.

- Tom è sempre stato in grado di ottenere quello che vuole.
- Tom è sempre stato in grado di ottenere ciò che vuole.

„To jest to, czego szukałem!”, wykrzynął.

- "Questo è quello che stavo cercando!", esclamò.
- "Questo è quello che stavo cercando!", ha esclamato.

To jest dokładnie to, czego potrzebowałem.

- Questo è esattamente ciò di cui avevo bisogno.
- Questo è esattamente quello di cui avevo bisogno.

- Muszę iść i się dowiedzieć, czego chce Tom.
- Muszę iść i sprawdzić, czego chce Tom.

- Devo andare a vedere cosa vuole Tom.
- Io devo andare a vedere cosa vuole Tom.

Z czego aż 3 miliony są niechciane?

3 milioni sono involontarie?

Czy jest coś, czego nie mogę jeść?

C'è qualcosa che non dovrei mangiare?

Zastanawiam się, czego jeszcze może chcieć Tom.

Mi chiedo che altro voglia Tom.

Tom wyglądał, jakby miał wszystko, czego potrzebuje.

- Tom sembrava avere tutto quello di cui aveva bisogno.
- Tom sembrava avere tutto il necessario.

Tom powiedział Mary, czego ma nie robić.

- Tom ha detto a Mary cosa non fare.
- Tom disse a Mary cosa non fare.

To nie jest to, czego chce Tom.

Non è quello che vuole Tom.

To coś, bez czego nie da rady.

Questo è qualcosa di cui non possiamo fare a meno.

Muszę iść i sprawdzić, czego chce Tom.

- Devo andare a vedere cosa vuole Tom.
- Io devo andare a vedere cosa vuole Tom.

Tom wie coś, czego my nie wiemy.

Tom sa qualcosa che noi non sappiamo.

Tom był zaskoczony tym, czego się nauczył.

Tom era sorpreso da quello che aveva imparato.

Czego jeszcze nie dostrzegam w otaczającym mnie świecie?

Cos'altro mi sfugge nel mondo intorno a me?

Zgłoszono 176 ataków lampartów, z czego dziewięć śmiertelnych.

sono stati registrati 176 attacchi, nove dei quali mortali.

Tom powiedział po francusku coś, czego nie zrozumiałem.

Tom ha detto qualcosa in francese che non ho capito.

Czy to jest to czego Tom mógłby chcieć?

Ciò che Tom vorrebbe è quello?

- Po co to jest?
- Do czego to jest?

A cosa serve?

Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.

- L'ignoranza è felicità.
- L'ignoranza è beatitudine.
- L'ignoranza è gioia.

Nie rób nic, czego ja bym nie zrobił.

Non fare niente che io non farei!

Ale nie bardzo jest do czego się tu przymocować,

Ma non c'è granché a cui legare la corda.

Ale mamy to, czego szukaliśmy. I spójrzcie, upał minął.

Ma abbiamo ciò che ci serve. Bene. E il caldo del giorno è passato.

Nie sądzę, by technologia dawała nam wszystko, czego potrzebujemy.

Non penso che la tecnologia ci dia tutto quello di cui abbiamo bisogno.

Zdziwiłbyś się, czego można się nauczyć w ciągu tygodnia.

- Saresti sorpreso di quello che puoi imparare in una settimana.
- Saresti sorpresa di quello che puoi imparare in una settimana.
- Sarebbe sorpreso di quello che può imparare in una settimana.
- Sarebbe sorpresa di quello che può imparare in una settimana.
- Sareste sorpresi di quello che potete imparare in una settimana.
- Sareste sorprese di quello che potete imparare in una settimana.
- Sareste sorpresi di ciò che potete imparare in una settimana.
- Sareste sorprese di ciò che potete imparare in una settimana.
- Saresti sorpreso di ciò che puoi imparare in una settimana.
- Saresti sorpresa di ciò che puoi imparare in una settimana.
- Sarebbe sorpreso di ciò che può imparare in una settimana.
- Sarebbe sorpresa di ciò che può imparare in una settimana.

Mam przeczucie, że jest coś,czego mi nie powiedziałeś.

Ho come la sensazione che tu non mi abbia ancora detto qualcosa.

- Nie ma powodu do obaw.
- Nie ma się czego obawiać.

Non c'è nulla di cui preoccuparsi.

Myślę, że nie ma się czego wstydzić z bycia biednym.

- Penso che non ci sia nulla di cui vergognarsi a essere poveri.
- Io penso che non ci sia nulla di cui vergognarsi a essere poveri.

Tom nie miał wystarczająco pieniędzy, by kupić wszystko, czego potrzebował.

- Tom non aveva abbastanza soldi per comprare tutto quello di cui aveva bisogno.
- Tom non aveva abbastanza denaro per comprare tutto quello di cui aveva bisogno.

Wszystko, czego mogę użyć, to tylko mokry wrzos, mech i kamienie.

Tutto ciò che ho qui sono rocce, muschio ed erica bagnati.

"No, pokażże swój obraz, Manaka!" "Daj spokój, nie ma czego oglądać..."

"Fammi vedere il tuo dipinto, Manaka." "Devi? È imbarazzante!"

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zaczynasz wiedzieć, czego od niego chcesz.

La vita comincia quando si stabilisce cosa aspettarsi da essa.

Miłość jest ślepa, za to zazdrość widzi nawet to, czego nie ma.

L'amore è cieco, ma la gelosia può vedere cose che non esistono.

Ważne jest nie to, który uniwersytet skończyłaś, ale to czego się tam nauczyłaś.

- Quello che è importante non è a quale università ci si è laureati, ma quello che si ha imparato mentre la si frequentava.
- Quello che è importante non è a quale università ti sei laureato, ma quello che hai imparato mentre eri lì.

I wydaje się, że jest to coś, do czego ludzki mózg został przystosowany.

E sembra che sia un qualcosa per cui il cervello umano è stato programmato.

- Co to znaczy?
- Co to oznacza?
- Od czego to jest skrót?
- Co to reprezentuje?

Questo cosa significa?

Paszport jest czymś, bez czego nie możesz się obejść, gdy wybierasz się za granicę.

Un passaporto è una cosa senza la quale non puoi andare in un paese straniero.

Tylko wtedy chce się robić to, czego nie trzeba, kiedy ma się coś, co zrobić trzeba.

Mi viene sempre voglia di fare le cose più inutili solamente quando devo fare le cose che non posso tralasciare di fare.