Translation of "Rzekę" in German

0.004 sec.

Examples of using "Rzekę" in a sentence and their german translations:

Przepłynał rzekę.

Er schwamm über den Fluss.

Umiem przepłynąć rzekę.

- Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.
- Ich kann über den Fluss schwimmen.
- Ich kann den Fluss schwimmend überqueren.

Próbował przepłynąć rzekę.

Er versuchte, den Fluss zu durchschwimmen.

Dam radę przepłynąć rzekę.

Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.

Stworzyć w Górach Skalistych rzekę,

in den Rocky Mountains einen Fluss

Dasz radę przepłynąć tę rzekę?

Kannst du über den Fluss schwimmen?

Udało mu się przepłynąć rzekę.

Er hat es geschafft, über den Fluss zu schwimmen.

Jestem w stanie przepłynąć rzekę.

- Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.
- Ich kann über den Fluss schwimmen.
- Ich kann den Fluss schwimmend überqueren.

Pojechaliśmy pod namiot nad rzekę.

Wir zelteten am Fluss.

Widzieliśmy, jak Jane przepływa rzekę.

Wir sahen Jane über den Fluss schwimmen.

Nie dał rady przepłynąć przez rzekę.

Er scheiterte bei seinem Versuch, den Fluss zu durchschwimmen.

Pojechałem wczoraj nad rzekę na ryby.

Gestern bin ich zum Fischen an den Fluss gegangen.

Poszedł nad rzekę koło wioski łowić ryby.

Er ging an einem Fluss in der Nähe des Dorfes angeln.

Mieszkańcy wsi budowali drewniany most przez rzekę.

Die Dorfbewohner bauten eine Holzbrücke über den Fluss.

Przepłynięcie przez tę rzekę było dla chłopca niemożliwe.

Es war dem Jungen unmöglich, über den Fluss zu schwimmen.

Grek jechał przez rzekę. Grek widział w rzece raka. Grek wsadził rękę w rzekę. Rak za ręką Greka - cap!

Ein Grieche überquerte einen Fluss. Im Fluss sah er einen Krebs. Er streckte seine Hand in den Fluss. Der Krebs schnappte nach der Hand des Griechen.

Jak będzie ładna pogoda, idę nad rzekę się kąpać.

Wenn das Wetter schön ist, werde ich im Fluss schwimmen.

A jeśli szukasz cywilizacji i znajdziesz rzekę, trzymaj się jej.

Ist man auf der Suche nach Zivilisation, sollte man immer an einem Fluss bleiben.

Dom ptaków jest w lesie, dom ryb jest w rzece, dom pszczół jest w kwiatach, a małych dzieci jest w Chinach. Kochamy naszą ojczyznę od najmłodszych lat, tak jak ptaki kochają las, ryby kochają rzekę, a pszczoły kochają kwiaty.

Die Heimat der Vögel ist der Wald, die Heimat der Fische ist der Fluss, die Heimat der Bienen sind die Blumen und China ist die Heimat der kleinen Kinder. Wir lieben unsere Heimat von Kindsbeinen an, genauso wie die Vögel den Wald, die Fische den Fluss und die Bienen die Blumen lieben.