Translation of "Udało" in German

0.026 sec.

Examples of using "Udało" in a sentence and their german translations:

Udało się.

Wir haben es geschafft.

- Udało nam się!
- Udało się.
- Zrobiliśmy to.

Wir haben es geschafft!

Ale udało się.

Wir sind damit durchgekommen.

Spójrzcie! Udało się.

Schau dir das an. Es hat funktioniert.

Udało się jej.

hat sie es geschafft.

Dobrze, udało się.

Okay, weiter.

Udało ci się!

- Du hast es geschafft!
- Du hast es getan!
- Ihr habt es getan!
- Sie haben es getan!

Udało mu się.

Er hatte Erfolg.

Udało nam się!

Wir haben es geschafft!

- Udało się!
- Sukces!

Wir haben es geschafft!

Udało nam się.

Wir waren erfolgreich.

Udało ci się.

Du hast es geschafft.

Udało mi się.

Ich habe es geschafft.

- Udało się.
- Zadziałało.

- Es hat funktioniert.
- Es hat geklappt.
- Das hat funktioniert.

Świetna robota, udało się!

Tolle Arbeit, wir haben es geschafft!

Udało ci się zdać egzamin?

Hast du den Test bestanden?

Udało mu się przepłynąć rzekę.

Er hat es geschafft, über den Fluss zu schwimmen.

Udało jej się otworzyć pudełko.

Es gelang ihr, die Schachtel zu öffnen.

Nikomu nie udało się przeżyć.

Es gelang niemandem zu überleben.

Udało się. Ale lepiej się wycofać.

Erfolg! Doch besser nicht zu lange bleiben.

Udało mi się za pierwszym podejściem.

Ich war beim ersten Versuch erfolgreich.

Nie udało nam się go przekonać.

Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.

Czy udało ci się go spotkać?

Hast du ihn zufällig getroffen?

Czym ci się udało to otworzyć?

Womit hast du es geöffnet?

- Komu się udało?
- Kto odniósł sukces?

Wer war erfolgreich?

Nie udało mi się jej przekonać.

Ich konnte sie nicht überzeugen.

Rad jestem, że ci się udało.

Ich freue mich, dass du erfolgreich warst.

No to naprzód. No i udało się!

Okay, los geht es. Gut, das hat funktioniert!

Idealne miejsce na ewakuację. Udało nam się.

Perfekt, um abgeholt zu werden. Wir haben es geschafft.

W końcu udało mu się zdobyć pracę.

Es ist ihm endlich geglückt, sich eine Arbeit zu beschaffen.

Zdziwiłem się, że mu się nie udało.

Ich war erstaunt zu hören, dass er gescheitert war.

Jakoś udało nam się przezwyciężyć podstawową trudność.

Wir haben das erste Hindernis mit Mühe und Not überwunden.

Udało mi się naprawić swój samochód samodzielnie.

Ich habe es geschafft, mein Auto selbst zu reparieren.

Jak udało ci się uciec z więzienia?

Wie konntest du aus dem Gefängnis entkommen?

Bingo! Udało się! Upewnijcie się, że się tli.

Bingo! Und schon geht es los! Aufpassen, dass man es nicht erstickt.

Nigdy się nie poddawaj, prawie nam się udało!

Niemals aufgeben. Wir haben es fast geschafft.

Nie udało mu się z powodu braku pieniędzy.

Er scheiterte, weil er kein Geld hatte.

Nie udało mu się, pomimo jego wielkich starań.

Er versagte trotz seiner großen Bemühungen.

Udało mi się przepłynąć wpław kanał La Manche.

Ich konnte über den Ärmelkanal schwimmen.

Nie udało nam się zrobić wszystkiego, co zaplanowaliśmy.

Es gelang uns nicht, alles zu tun, was wir geplant hatten.

W końcu udało mu się zrozumieć tę teorię.

Zu guter Letzt verstand er endlich diese Theorie.

- Zrobiliśmy to!
- Zrobiłem to!
- Udało się!
- Zrobiłam to!

- Wir haben es geschafft!
- Ich habe es geschafft!

A jej młodym jeszcze nic nie udało się upolować.

Und ihre Jungen scheinen ihr weiterhin keine Hilfe zu sein.

Udało im się, bo przeszły na całodobowy tryb życia.

Ihr Erfolgsgeheimnis? Sie sind rund um die Uhr aktiv.

Dzięki Bogu udało jej się wejść głęboko w szczelinę.

Gott sei Dank gelang es ihm, tief in den Spalt einzudringen.

- Przetrwałeś.
- Przeżyłaś.
- Przetrwaliście.
- Przeżył pan.
- Udało ci się przeżyć.

- Sie haben überlebt.
- Ihr habt überlebt.
- Du hast überlebt.

W końcu udało się nam zostać tylko we dwoje.

Endlich sind wir nur für uns zwei!

Tomowi i Mary nie udało się dojść do porozumienia.

Tom und Mary erzielten keine Einigung.

Mam nadzieję, że udało mi się odpowiedzieć na Państwa pytania.

- Ich hoffe, ihre Fragen hiermit beantwortet zu haben.
- Ich hoffe, es ist mir gelungen, ihre Frage zu beantworten.

Próbowałem się do ciebie dodzwonić ale nie udało mi się.

Ich versuchte, dich anzurufen, aber ich konnte nicht.

Sukces rodziców polegał na tym, że udało się go uspokoić.

Die Eltern hatten Erfolg darin, ihn zu beruhigen.

Tomowi nie udało się zrobić tego, co powiedział, że zrobi.

Es gelang Tom nicht zu tun, was er angekündigt hatte.

Kupiłem wszystkie książki o Japonii jakie udało mi się znaleźć.

Ich hab alle Bücher über Japan gekauft, die ich finden konnte.

Kilka lat później udało mi się zdobyć kontrolę nad swoim życiem.

Einige Jahre später schaffte ich es, mein Leben etwas in den Griff zu bekommen.

Bo to najczystsza forma miłości do życia, jaką udało mi się znaleźć

Denn in meinen fast 80 Jahren hat sich das als die schönste Art erwiesen,

Tom postanowił spróbować przyciąć brodę nożem, ale niespecjalnie mu się to udało.

Tom wollte einmal versuchen, sich den Bart mit einem Messer zu stutzen, doch das gelang nicht sehr gut.

Przynajmniej udało się nam zebrać trochę jadu, by zrobić surowicę dla tego szpitala.

Immerhin haben wir etwas von dem benötigten Gift beschaffen können, um daraus Gegengift für das Krankenhaus herzustellen.

Jakimś cudem udało jej się dostać do najmniej niebezpiecznego miejsca, czyli na grzbiet rekina.

Irgendwie hat er sich an den ungefährlichsten Ort manövriert, und zwar auf den Rücken des Hais.

Jak bardzo bym się nie starał, nigdy nie udało mi się pokonać tego przeciwnika.

So sehr ich mich auch bemüht habe — ich habe es noch nie geschafft, den Endgegner zu besiegen.

Udało się przetłumaczyć oficjalny tekst hymnu narodowego Republiki Federalnej Niemiec (trzecą strofę "pieśni Niemców") na tatarkski język bez znaczącego zniekształcenia treści i ducha.

Es ist gelungen, den offiziellen Text der Nationalhymne der Bundesrepublik Deutschland (die dritte Strophe des „Liedes der Deutschen“) ins Tatarische ohne signifikante Verzerrung seines Inhalts und Geistes zu übersetzen.