Translation of "Powiedzieć" in German

0.014 sec.

Examples of using "Powiedzieć" in a sentence and their german translations:

- Co mogłem powiedzieć?
- Co mogłam powiedzieć?

Was könnte ich sagen?

Trudno powiedzieć.

Das ist eine Gratwanderung.

Jak powiedzieć …?

Wie sagt man...?

Ciężko powiedzieć.

Schwer zu sagen.

- Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
- Łatwo powiedzieć, trudno zrealizować.

Leichter gesagt als getan.

Co mam powiedzieć?

Was soll ich sagen?

Próbowałem ci powiedzieć.

Ich habe versucht, es dir zu sagen.

Chciałem powiedzieć nie.

Ich wollte nein sagen.

Coś chciałeś powiedzieć?

Wolltest du etwas sagen?

Próbowałem powiedzieć Tomowi.

Ich wollte es Tom ja sagen.

Mogła tak powiedzieć.

Es mag sein, dass sie das sagte.

Mogę coś powiedzieć?

Darf ich etwas sagen?

Nie chcę powiedzieć "widowni",

Ich möchte nicht "das Publikum" sagen,

Mogłeś tak powiedzieć wcześniej.

- Das hättest du eher sagen sollen.
- Sie hätten das eher sagen sollen.
- Ihr hättet das eher sagen sollen.

Rozumiesz, co chcę powiedzieć?

Weißt du, was ich meine?

Nie wie co powiedzieć.

Er weiß nicht, was er sagt.

Nie możemy powiedzieć Tomowi.

- Wir dürfen Tom nichts sagen.
- Wir können Tom das nicht sagen.

Musisz powiedzieć mi prawdę.

- Du musst mir die Wahrheit sagen.
- Sie müssen mir die Wahrheit sagen.

Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

- Leichter gesagt als getan.
- Das ist leichter gesagt als getan.

Chciałbym powiedzieć tak, ale...

Ich würde gerne ja sagen, aber...

Nie możesz powiedzieć nie.

- Du kannst nicht „nein“ sagen.
- Du kannst nicht nein sagen.

Zapomniałem, co miałem powiedzieć.

Ich habe vergessen, was ich sagen wollte.

Wiem, co chcesz powiedzieć.

Ich weiß, was du gleich sagen wirst.

Nie mógł tego powiedzieć.

Das kann er nicht gesagt haben.

Można to powiedzieć inaczej?

Kann man das anders ausdrücken?

Mógłby przynajmniej powiedzieć dziękuję.

- Du könntest wenigstens danke sagen!
- Du könntest dich wenigstens bedanken!

Musisz powiedzieć Tomowi prawdę.

- Du musst Tom die Wahrheit sagen.
- Ihr müsst Tom die Wahrheit sagen.
- Sie müssen Tom die Wahrheit sagen.

Nie wiem, co powiedzieć.

- Ich finde keine Worte.
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

Powinieneś przynajmniej powiedzieć "dziękuję".

- Du solltest wenigstens "danke" sagen.
- Du könntest wenigstens „danke“ sagen.

Nie wiedziałem, co powiedzieć.

- Er wusste nicht, was er sagen sollte.
- Ich wusste nicht, was ich sagen soll.
- Sie wusste nicht, was sie sagen sollte.
- Ich wusste nicht, was ich sagen sollte.

Co dokładnie chcesz powiedzieć?

Was genau versuchen Sie zu sagen?

Muszę powiedzieć ci prawdę.

Ich muss dir die Wahrheit sagen.

Muszę jej powiedzieć dobranoc.

Ich muss ihm gute Nacht sagen.

Co chcesz jeszcze powiedzieć?

Was willst du noch sagen?

Nie chciałem tego powiedzieć.

Das wollte ich nicht sagen.

Musisz nam to powiedzieć.

Du musst es uns sagen.

Wiedziałem co chciałaś powiedzieć.

Ich wusste, was du sagen wolltest.

- Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć...
- Po prostu nie wiem, co powiedzieć.

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

- Nie wiem, co powinienem powiedzieć Tomowi.
- Nie wiem, co powinnam powiedzieć Tomowi.

Ich wusste nicht, was ich Tom sagen sollte.

Chciałoby się powiedzieć: "Dajże spokój!".

Und ich so: "Kommt schon, steckt es weg."

Nie mogę powiedzieć ci prawdy.

Ich kann dir nicht die Wahrheit sagen.

Jak możesz powiedzieć coś takiego?

Wie kannst du so etwas sagen?

On nie mógł tak powiedzieć.

- Das kann er nicht gesagt haben.
- Das hat er bestimmt nicht gesagt.
- Es kann nicht sein, dass er das gesagt hat.

Nie mogę ci jeszcze powiedzieć.

- Ich kann es Ihnen noch nicht sagen.
- Ich kann es euch noch nicht sagen.
- Ich kann es dir noch nicht sagen.
- Ich kann’s dir noch nicht sagen.

Dobrze wiesz, co chcę powiedzieć.

Du weißt genau, was ich sagen will.

Nikt nie może tego powiedzieć.

Das kann niemand sagen.

Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć...

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Nikt nie wiedział, co powiedzieć.

Keiner wusste, was er sagen sollte.

Nie wiem co ci powiedzieć.

- Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll.
- Ich weiß nicht, was ich euch sagen soll.
- Ich weiß nicht, was ich Ihnen sagen soll.

Nie mogę powiedzieć czegoś przeciwnego.

Dagegen kann ich nichts sagen.

Nie rozumiem, co próbujesz powiedzieć.

Ich verstehe nicht, was du zu sagen versuchst.

Czy możesz mi powiedzieć dlaczego?

Kannst du mir sagen warum?

Nie wolno mi nic powiedzieć.

Ich darf nichts sagen.

Spróbuję powiedzieć to po francusku.

Ich werde versuchen, es auf Französisch zu sagen.

Chcę ci powiedzieć dziwną rzecz.

Ich will dir etwas Außergewöhnliches erzählen.

Jak powiedzieć „dziękuję” po japońsku?

- Wie sagt man "danke" auf Japanisch?
- Wie sagt man „danke“ auf Japanisch?

Nie wiem, co powiedzieć Tomowi.

Ich weiß nicht, was ich Tom sagen soll.

Nie bardzo wiem, co powiedzieć.

Ich weiß nicht so recht, was ich sagen soll.

Naprawdę nie wiem co powiedzieć.

Ich weiß wirklich nicht, was ich sagen soll.

Niestety nie mogę tego powiedzieć.

Leider kann ich das nicht sagen.

Co chcesz przez to powiedzieć?

- Was willst du damit sagen?
- Worauf willst du hinaus?
- Was meinst du damit?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?
- Was meinen Sie damit?
- Was meint ihr damit?

Muszę jutro powiedzieć jej prawdę.

Ich muss ihr morgen die Wahrheit sagen.

Nie rozumiem co chcesz powiedzieć.

- Ich weiß nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was du zu sagen versuchst.
- Ich verstehe nicht, was du meinst.
- Ich verstehe nicht, was ihr meint.
- Ich verstehe nicht, was Sie meinen.

Mogłeś był powiedzieć mi prawdę.

Du hättest mir die Wahrheit sagen können.

Conchita postanowiła powiedzieć Marii prawdę.

- Conchita entschied sich, Mary die Wahrheit zu sagen.
- Conchita hat sich entschieden, Mary die Wahrheit zu sagen.

Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć.

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Kazałeś Tomowi to powiedzieć, prawda?

Du hast Tom dazu aufgefordert, das zu sagen, oder?

Słuchajcie, muszę wam coś powiedzieć.

Hört mal zu. Ich muss euch etwas sagen.

Jane nie mogła tak powiedzieć.

Jane kann so etwas nicht gesagt haben.

Jak powiedzieć po francusku "cześć!"?

Wie sagt man auf Französisch „Hallo!“?

Spróbuję powiedzieć to po angielsku.

Ich werde versuchen, es auf Englisch zu sagen.

Powiedziałem to, co musiałem powiedzieć.

Was ich zu sagen hatte, habe ich gesagt.

Muszę jej jutro powiedzieć prawdę.

Ich muss ihr morgen die Wahrheit sagen.

Nie mogę ci wszystkiego powiedzieć.

- Ich kann dir nicht alles erzählen.
- Ich kann euch nicht alles erzählen.
- Ich kann Ihnen nicht alles erzählen.

Chciałbym ci powiedzieć coś ważnego.

Ich will dir etwas Wichtiges sagen.

Tom zamierzał powiedzieć Mary wszystko.

- Tom wollte Mary alles sagen.
- Tom hat vorgehabt, Mary alles zu sagen.

Nie wiedziałem, co dalej powiedzieć.

Ich weiß nicht, was ich noch sagen soll.

Tom próbował mi coś powiedzieć, ale Mary przeszkodziła mu, zanim zdążył cokolwiek powiedzieć.

Tom wollte mir etwas mitteilen, doch Maria unterbrach ihn, ehe er etwas sagen konnte.

Trudno powiedzieć, czy to wrak samolotu.

Ich kann nicht sagen, ob es das Flugzeug ist.

A pomijając żarty, co chcesz powiedzieć?

Spaß beiseite, was versuchst du zu sagen?

Gdyby przyszedł, co mam mu powiedzieć?

Sollte er kommen, was soll ich ihm sagen?

Ona nie mogła powiedzieć czegoś takiego.

- Sie kann sowas nicht gesagt haben.
- Sie kann so etwas nicht gesagt haben.

Nie mógł powiedzieć tego bardziej wprost.

Deutlicher hätte er es nicht sagen können.

Dzwonił, żeby powiedzieć, że się spóźni.

Er rief an, um mitzuteilen, dass er sich verspäten würde.

Musisz tylko powiedzieć Tomowi, żeby wyszedł.

Du musst nichts weiter tun, als Tom zu sagen, dass er gehen soll.

Postanowiłem jej powiedzieć, że ją kocham.

Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich sie liebe.

Chcesz mi powiedzieć, co się stało?

Willst du mir sagen, was passiert ist?

Tom nie ma odwagi powiedzieć prawdę.

Tom wagt es nicht, die Wahrheit zu sagen.

Tom naprawdę nie wiedział, co powiedzieć.

Tom wusste nicht so recht, was er sagen sollte.