Translation of "Łatwo" in German

0.008 sec.

Examples of using "Łatwo" in a sentence and their german translations:

Łatwo przyszło, łatwo poszło.

Wie gewonnen, so zerronnen.

Brzmi łatwo.

Das klingt einfach.

Brzmiało łatwo.

Es klang leicht.

Nie będzie łatwo.

Es wird nicht leicht.

Mleko łatwo kwaśnieje.

Milch wird leicht sauer.

Łatwo ci mówić.

Du hast leicht reden.

Nie było łatwo.

- Es war nicht leicht.
- Das war nicht leicht.

Papier płonie łatwo.

Papier brennt leicht.

Łatwo mnie wystraszyć.

Ich bin leicht zu erschrecken.

Łatwo tu złamać kostkę.

In diesem Terrain kann man sich leicht den Knöchel brechen.

Całkiem łatwo się kopie.

Das Graben ist hier ziemlich einfach.

Nie zawsze jest łatwo.

Nicht immer.

Łatwo jest zrozumieć, dlaczego:

Der Grund ist einfach:

Ale łatwo się rozkojarza.

Aber er lässt sich ablenken.

Mary łatwo traci panowanie.

Maria verliert leicht die Beherrschung.

Łatwo rozwiązałem ten problem.

Es war mir ein Leichtes, das Problem zu lösen.

Jaskinia jest łatwo dostępna.

Die Höhle ist leicht zugänglich.

Stąd łatwo zobaczyć fajerwerki.

Von dort kann man das Feuerwerk gut sehen.

Szkło łatwo się tłucze.

Glas zerbricht leicht.

Drzewo łatwo się pali.

Holz ist leicht entzündlich.

Tylko koty rodzą łatwo.

Nur Katzen werden leicht geboren.

On łatwo łapie przeziębienia.

Er erkältet sich leicht.

Ona łatwo łapie przeziębienie.

Sie erkältet sich leicht.

Nie zawsze jest łatwo.

Es ist nicht immer einfach.

On łatwo się zaziębia.

Er holt sich leicht eine Erkältung.

Łatwo wpada w gniew.

Er regt sich schnell auf.

Łatwo mówić, trudniej wykonać.

Das ist leicht gesagt, doch schwer getan.

Łatwo jest się przeziębić.

Es ist leicht, sich einen Schnupfen einzufangen.

Tom łatwo się wkurza.

- Tom wird sehr schnell böse.
- Tom erbost sehr schnell.

Proste! Nie zawsze jest łatwo!

Einfach! Aber nicht immer!

Ser łatwo się kroi nożem.

Käse lässt sich leicht mit dem Messer schneiden.

Moja żona łatwo łapie przeziębienia.

Meine Frau erkältet sich leicht.

Drewniane budynki łatwo się zapalają.

Holzgebäude geraten leicht in Brand.

On łapie przeziębienia bardzo łatwo.

Er erkältet sich sehr leicht.

Na to pytanie łatwo odpowiedzieć.

Es ist leicht, diese Frage zu beantworten.

Równie łatwo trafiał do gospodyni domowej,

Er verständigte sich mit einer Hausfrau,

Byłoby łatwo iść tu przy krawędzi.

Man könnte diese Kante hier ganz leicht übersehen und einfach weitergehen.

Których nie da się łatwo "odwidzieć",

die Sie nur schlecht werden vergessen können,

Nie jest łatwo zrozumieć jego pomysły.

Es ist nicht leicht, seine Gedanken zu verstehen.

Łatwo wkurza się o byle co.

Selbst über Nichtigkeiten regt sie sich sofort auf.

Nie jest łatwo być zawsze uczciwym.

Es ist nicht leicht, immer ehrlich zu sein.

Tobie jest łatwo rozwiązać ten problem.

Es ist einfach für dich, dieses Problem zu lösen.

Jej uczucia mogą być łatwo zranione.

Ihre Gefühle sind leicht verletzt.

Na tę wyspę łatwo dotrzeć statkiem.

Die Insel ist mit dem Boot leicht zu erreichen.

Jest bardzo łatwo brzmieć naturalnie w swoim ojczystym języku i bardzo łatwo brzmieć nienaturalnie w obcym.

Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus.

Ostre jak igły kły łatwo przebijają skórę,

Seine nadelähnlichen Fangzähne stechen in die Haut.

Jeśli jest za jasno, łatwo je dostrzec.

Ist es zu hell, werden sie entdeckt.

Wiedzą, że po zmroku łatwo znaleźć łupy.

Nach Einbruch der Dunkelheit gibt es viel zu holen.

Łatwo stają się ofiarami populistów podczas wyborów,

Sie werden bei Wahlen leicht zum Opfer von Populisten

Obcokrajowcom nie jest łatwo uczyć się japońskiego.

Für Ausländer ist es nicht einfach japanisch zu lernen.

Nie jest łatwo wyzbyć się złych nawyków.

Es ist nicht leicht, schlechte Angewohnheiten wieder loszuwerden.

Nie jest łatwo dotrzeć na biegun północny.

Zum Nordpol zu gelangen ist nicht einfach.

Nie zapomina się łatwo swojej pierwszej miłości.

Seine erste Liebe vergisst man nicht leicht.

Nie jest łatwo złapać zająca gołymi rękami.

Es ist nicht leicht einen Hasen mit der Hand zu fangen.

Nie zawsze łatwo jest czytać między wierszami.

Es ist nicht immer leicht, zwischen den Zeilen zu lesen.

Na te pytania da się łatwo odpowiedzieć.

Diese Fragen lassen sich einfach beantworten.

Łatwo się tu zgubić. Musimy podejmować mądre decyzje.

Hier unten kann man sich sehr einfach verlaufen. Wir müssen also schlau entscheiden.

Kiedy jesteśmy młodzi, myślimy, że łatwo jest niszczyć.

Wenn wir jung sind, fällt es uns leicht, Dinge zu zerbrechen.

Nie jest łatwo łączyć zamiłowania ze źródłami dochodów.

Es ist nicht leicht, Hobbys mit Profit zu verbinden.

- Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
- Łatwo powiedzieć, trudno zrealizować.

Leichter gesagt als getan.

Zacznij z takimi ksiązkami jakie możesz łatwo zrozumieć.

Fange mit solchen Büchern an, die du leicht verstehen kannst.

Myślisz, że łatwo jest znaleźć pracę w Niemczech?

Glaubst du, dass sich in Deutschland leicht eine Arbeit finden lässt?

Śnieg jest głęboki do pasa. Naprawdę nie jest łatwo.

Und der Schnee ist hüfthoch. Eigenartiges Gefühl.

Ale nie buduje się go ani łatwo, ani szybko.

aber eine Mauer zu bauen, geht nicht so schnell.

Nie zawsze jest łatwo odróżnić dobrą książkę od złej.

Es ist nicht immer leicht, ein gutes Buch von einem schlechten zu unterscheiden.

Nie zawsze da się łatwo odróżnić Japończyka od Chińczyka.

Es ist nicht immer einfach, Japaner und Chinesen zu unterscheiden.

Częściowo z tego, że nie łatwo jest zawsze postępować uczciwie.

teilweise, weil Gerechtigkeit nicht immer einfach ist.

że radykalny nacjonalizm łatwo może zmienić się w coś paskudnego.

Selbstbezogener Nationalismus kann hässliche Züge annehmen.

Krytykować jest z reguły łatwo, ale obmyślić plan alternatywny - trudno.

Bloß zu kritisieren ist in der Regel einfach, aber sich einen Alternativplan auszudenken ist schwierig.

Ta kurtka posiada tę zaletę, że łatwo jest ją prać.

Diese Jacke hat den Vorteil, dass es einfach ist, sie zu waschen.

Nie łatwo przetłumaczyć wszystkie twoje komentarze na literacki język niemiecki.

Es ist nicht leicht, alle deine Kommentare ins Hochdeutsche zu übersetzen.

Nie jestem pewien, jak łatwo by było wspiąć się z powrotem.

Ich bin mir nicht sicher, ob es einfach wäre, hier wieder hochzuklettern.

Możesz zostać milionerem także i ty, bardzo łatwo...kiedy jesteś miliarderem.

Millionär werden kannst auch du, sehr leicht... wenn du Milliardär bist.

- Nie jest łatwo uczyć się języków.
- Nauka języków obcych jest trudna.

- Eine Fremdsprache zu lernen, ist schwierig.
- Es ist schwierig, eine Fremdsprache zu lernen.

Mam swoje wady, ale to są wady, które da się łatwo naprawić.

Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden.

Widelce i pałeczki stały się popularne, bo za ich pomocą można łatwo podnieść gorące jedzenie.

Gabeln und Stäbchen wurden beliebt, weil man damit leicht heißes Essen aufnehmen konnte.

Jest już bezpieczny i nieco mądrzejszy. W gęstych i ciemnych lasach deszczowych nie jest łatwo trzymać się razem.

In Sicherheit und etwas klüger geworden. Zusammenhalt ist eine Herausforderung in diesem dichten, dunklen Regenwald.

W iPadzie nie lubię tego, że nie da się łatwo zainstalować aplikacji, których nie ma w AppStore Apple'a.

Eine Sache, die mich am iPad stört, ist, dass man Apps, die über in Apples App-Store erhältlich sind, nicht einfach installieren kann.