Translation of "Czujesz" in German

0.006 sec.

Examples of using "Czujesz" in a sentence and their german translations:

- Czy czujesz się winny?
- Czy czujesz się winna?

Fühlst du dich schuldig?

Źle się czujesz?

Bist du nicht ganz auf dem Damm?

Jak się czujesz?

Wie fühlst du dich?

Czujesz jakiś zapach?

- Riechst du etwas?
- Riechen Sie etwas?
- Riechst du was?

- Czujesz coś do niej?
- Czy ty coś do niej czujesz?

- Hast du dich in sie verliebt?
- Haben Sie sich in sie verliebt?

- Czy naprawdę dobrze się czujesz?
- Czy nie czujesz się dobrze?

Geht es dir nicht gut?

Czujesz to w kościach.

Sie spüren es in ihrem Bauch.

Jak się czujesz, Tom?

- Wie geht es dir, Tom?
- Wie geht es Ihnen, Tom?

Czujesz się trochę lepiej?

Fühlst du dich schon besser?

Czy czujesz się lepiej?

Fühlst du dich besser?

- Jesteś pewien, że dobrze się czujesz?
- Jesteś pewna, że dobrze się czujesz?

Bist du dir sicher, dass es dir gutgeht?

Czujesz się choć trochę lepiej?

Fühlst du dich etwas besser?

Jak się czujesz? zapytał on.

"Wie fühlst du dich?", fragte er.

Dlaczego nie czujesz się szczęśliwy?

Warum fühlst du dich nicht glücklich?

Jak się czujesz w nowej szkole?

Wie fühlst du dich in der neuen Schule?

Tom dobrze wie, jak się czujesz.

- Tom weiß genau, wie du dich fühlst.
- Tom weiß genau, wie ihr euch fühlt.
- Tom weiß genau, wie Sie sich fühlen.

Nie wiedziałem, że czujesz się tak źle.

Ich habe nicht gewusst, dass du dich so schlecht fühlst.

- Źle się czujesz?
- Jesteś w złym nastroju?

Hast du schlechte Laune?

I czujesz, że jesteś u progu czegoś niezwykłego.

Und du glaubst, du stehst vor etwas Außergewöhnlichem.

Nie wiem i nie chcę wiedzieć jak się czujesz.

Ich weiß nicht, wie du empfindest, und will es auch gar nicht wissen!

Czujesz, jak świeże i czyste powietrze pachnie po deszczu?

Riechst du, wie frisch und rein die Luft nach dem Regen duftet?

- Nie czujesz się teraz głupio?
- Nie głupio ci teraz?

Kommst du dir jetzt nicht blöd vor?

A wiesz, jak to jest, gdy zaczynasz być głodny. Czujesz się słabo.

Und du kennst das sicher, bekommt man Hunger, dann schwinden die Kräfte.

A wiesz, jak to jest, gdy zaczynasz być głodny. Czujesz się słabo.

Du kennst das sicher, bekommt man Hunger, schwinden die Kräfte. 

Kiedy jesteś na zjeździe dalekich krewnych, nie czujesz się jak w domu.

Wenn ich an einem Treffen entfernter Verwandter teilnehmen, fühle ich mich überhaupt nicht zugehörig.