Translation of "Celu" in German

0.004 sec.

Examples of using "Celu" in a sentence and their german translations:

Strzała chybiła celu.

Der Pfeil verfehlte sein Ziel.

Chodziłem dookoła bez celu.

Ich lief ziellos umher.

Strzały pędziły do celu.

Die Pfeile schnellten auf die Ziele.

Lubie spacerować bez celu.

Ich gehe gern ziellos spazieren.

Chyba że w celu defekacji.

Außer, um ihren Darm zu entleeren,

- W jakim celu?
- Po co?

Und zu welchem Zweck?

Sygnał nie może dotrzeć do celu.

kommt das Signal nicht an seinem Ziel an.

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

Ich kann das Ende sehen. Wir haben es fast geschafft.

Ale obranie właściwego celu wymaga doświadczenia.

Doch die Wahl der richtigen Beute erfordert Erfahrung.

Starzy ludzie potrzebują celu w życiu.

- Alte Leute brauchen etwas, wofür es sich zu leben lohnt.
- Alte Leute brauchen eine Aufgabe.

W jakim celu on tu przyszedł?

Was ist der Grund dafür, dass er hierher gekommen ist?

W celu ochrony głowy należy nosić kask.

Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.

Nie trać z oczu celu swego życia.

Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren.

Rząd powinien dołożyć starań w celu powstrzymania inflacji.

Die Regierung sollte sich bemühen, die Inflation zu zügeln.

W celu więzienia, porywania, torturowania i usuwania politycznych przeciwników.

um Oppositionelle verhaften, entführen, foltern und verschwinden zu lassen.

Proszę przyślij mi list jak tylko dotrzesz do celu.

- Bitte schicke mir einen Brief, sobald du ankommst.
- Bitte schicken Sie mir einen Brief, sobald Sie ankommen.
- Bitte schickt mir einen Brief, sobald ihr ankommt.

Kto nie ma celu, zawsze może iść na przedzie.

Wer kein Ziel hat, kann immer vorangehen.

W celu ochrony prywatności, staramy się nie ujawniać danych osobowych.

Aus Datenschutzgründen werden Namen von Privatpersonen der Öffentlichkeit nicht zugänglich gemacht.

To jeszcze nie to, ale chyba zbliżamy się do celu.

Das ist es noch nicht, aber ich glaube, dass wir uns dem Ziel nähern.

Marie Walewska została kochanką Napoleona w celu dalszego wspierania tej przyczyny.

Marie Walewska wurde Napoleons Geliebte, um diese Sache voranzutreiben.

Gapiłam się na prezent, który dostałam w celu uczczenia mojego przyjazdu.

Ich starre auf das Willkommensgeschenk --

Chińskie służby medyczne podejmują działania w celu ograniczenia rozprzestrzeniania się koronawirusa.

Die chinesischen Gesundheitsbehörden ergreifen Maßnahmen, um die Ausbreitung des Coronavirus aufzuhalten.

Lek można przyjmować sam lub zmieszany, w celu poprawienia smaku, z napojem mlecznym o smaku czekoladowym.

Sie können sie für sich genommen einnehmen oder auch mit Schokomilch mischen, um den Geschmack zu verbessern.

- Musimy działać wspólnie, żeby uczynić Tatoeba lepszą stroną.
- Musimy współpracować w celu zrobienia z Tatoeba lepszej strony.

Wir müssen zusammenarbeiten, um aus Tatoeba einen besseren Platz im Netz zu machen.