Translation of "Chyba" in German

0.022 sec.

Examples of using "Chyba" in a sentence and their german translations:

- Chyba oszaleję.
- Chyba tracę zmysły.

Ich denk’, ich werd’ verrückt.

Chyba żartujesz!

- Das ist doch wohl nicht dein Ernst!
- Du machst wohl Scherze!
- Ihr macht wohl Scherze!
- Sie machen wohl Scherze!

Chyba żartujesz?

- Das kann nicht dein Ernst sein!
- Du willst mich auf den Arm nehmen!
- Du machst wohl Witze!
- Das kann nicht Ihr Ernst sein!
- Das kann nicht euer Ernst sein!
- Ihr macht wohl Witze!
- Sie machen wohl Witze!

Chyba żartujesz.

- Das kann nicht dein Ernst sein.
- Das kann doch nicht dein Ernst sein.
- Das ist ja wohl nicht dein Ernst.
- Das soll wohl ein Witz sein.

Chyba przebiły rękawicę.

Ich glaube, es ist durch das Leder gegangen.

Chyba była chora.

- Es scheint, dass sie krank war.
- Sie sieht kränklich aus.

Chyba jest muzykiem.

Er scheint Musiker zu sein.

Chyba był chory.

Er war vielleicht krank.

Chyba się zgubiłem.

Ich habe mich wohl verlaufen.

To chyba prawda.

Es stimmt wohl.

Chyba się zesram.

Ich denke, ich werde mir in die Hosen machen.

Chyba nie pomogłem.

Da habe ich wohl nicht geholfen.

Chyba się zgubiliśmy.

Es scheint, dass wir uns verirrt haben.

To chyba nieporozumienie.

Das ist wohl ein Missverständnis.

Chyba sobie żartujesz!

Du scherzt wohl!

- Chyba żartujesz?
- Żartujesz!

Du machst wohl Witze!

Chyba pada deszcz.

Vielleicht regnet es.

Chyba się pomyliłem.

Vielleicht habe ich mich geirrt.

Chyba tracę zmysły.

Ich denke, ich verliere den Verstand.

Chyba zgubiłem klucze.

Ich glaube ich habe die Schlüssel vergessen.

Chyba będzie padać.

Vielleicht wird es regnen.

Chyba jesteś szalony.

Du bist wohl verrückt.

Tom chyba przyjdzie.

Tom kommt vielleicht.

To chyba dobry wybór.

Das ist vermutlich schlauer.

Chyba spróbuję przejść tędy.

Ich muss wohl versuchen, unterhalb durchzukommen.

To chyba nie pomogło.

Es half wohl nicht viel.

Chyba mam spuchnięte migdałki.

Meine Mandeln scheinen geschwollen zu sein.

On chyba tam jest.

Er ist vielleicht dort.

Chyba jestem za stary.

Ich bin vielleicht zu alt.

Chyba warto spróbować, prawda?

Man kann es ja mal probieren, oder?

Chyba coś idzie źle.

Irgendetwas scheint schlecht zu funktionieren.

Chyba troszkę się przeziębiłem.

Anscheinend habe ich eine leichte Erkältung.

On się chyba myli.

Es scheint, dass er etwas verwechselt.

Chyba za dużo wypiłem.

Vielleicht habe ich zu viel getrunken.

Chyba kupię nowy samochód.

Vielleicht kauf ich mir ein neues Auto.

On chyba nie przyjedzie.

- Er wird wahrscheinlich nicht kommen.
- Vermutlich wird er nicht kommen.

Mecz będzie chyba odwołany.

Das Spiel wird wahrscheinlich abgesagt.

Ktoś nas chyba śledzi.

Ich glaube, wir werden verfolgt.

Tanaka chyba zdał egzamin.

Herr Tanaka scheint die Prüfung bestanden zu haben.

Chyba będzie śnieg, prawda?

Es sieht aus wie Schnee, oder?

Chyba sprawiłem mu przykrość.

- Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
- Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.

Chyba nie mówisz poważnie.

Das kann nicht dein Ernst sein.

Dziś chyba zarwę nockę.

Das wird heute sicher eine durchwachte Nacht.

Chyba popada po południu.

Ich befürchte, es wird nachmittags regnen.

Chyba wszyscy lubią golf.

- Es scheint, dass jeder Golf mag.
- Es scheint, dass alle Golf mögen.

Tanaka chyba zdawał egzamin.

Herr Tanaka scheint die Prüfung geschrieben zu haben.

Chyba lepiej chodźmy sobie.

Es scheint, als sollten wir besser weggehen.

To jest chyba Tom.

Das ist wohl Tom.

Tom chyba to wie.

Tom weiß es vermutlich.

Tam chyba jest kopalnia. Sprawdźmy.

Sieht so aus, als wäre dort eine Mine. Sehen wir uns die auch einmal an.

To chyba stary szyb kopalniany.

Scheint ein alter Minenschacht zu sein.

Chyba przebiły rękawicę. Odstraszmy go.

Ich denke, es ist durch das Leder gegangen. Vertreiben wir die Schlange.

Chyba przebiły rękawicę. Odstraszmy go.

Ich denke, es ist durch das Leder gegangen. Vertreiben wir die Schlange.

Chyba znalazłem tam tego ptasznika.

Ich habe die Vogelspinne da drinnen wohl gefunden.

chyba że w celu defekacji.

Außer, um ihren Darm zu entleeren,

chyba że samica ma ruję.

außer, wenn die Weibchen rollig sind.

To chyba jedna z barier.

vielleicht eine Hürde.

Jej życzenia się chyba spełniły.

Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt.

Chyba nie zdąży na spotkanie.

Er wird es nicht rechtzeitig zum Treffen schaffen.

Jego żona chyba jest cudzoziemką.

Seine Frau scheint Ausländerin zu sein.

Chyba jestem w tobie zakochany.

Ich glaube, ich habe mich in dich verliebt.

Spaceruję codziennie, chyba że pada.

- Ich mache jeden Tag einen Spaziergang, außer wenn es regnet.
- Außer wenn es regnet, gehe ich jeden Tag spazieren.
- Ich gehe jeden Tag spazieren, nur nicht, wenn es regnet.

Ona chyba ma mnóstwo przyjaciół.

Sie scheint viele Freunde zu haben.

Ken złapał chyba solidne przeziębienie.

Ken hat sich wohl schwer erkältet.

Chyba nie zostało już pieniędzy.

Es scheint kein Geld mehr übrig zu sein.

- To absurd.
- Chyba cię pogięło.

- Das ist Unsinn.
- Das ist absurd.

Jane chyba ma nowego chłopaka.

Jane scheint einen neuen Freund zu haben.

Jemu chyba brak piątej klepki.

Er scheint ein paar Schrauben locker zu haben.

Chyba źle mnie pan zrozumiał.

- Es scheint, dass du mich missverstanden hast.
- Du hast mich anscheinend missverstanden.

Tom chyba jest zainteresowany Marią.

Tom scheint sich für Maria zu interessieren.

Chyba czeka nas paskudna pogoda.

Sieht aus, als ob uns schlechtes Wetter bevorsteht.

Sprzątanie tutaj to chyba mordęga.

Es muss ein Alptraum sein, hier sauberzumachen.

Chyba jutro będę zupełnie łysy.

Morgen bin ich vermutlich völlig kahl.

Ten ptak to chyba wróbel.

Der Vogel da ist vermutlich ein Spatz.

To chyba nie jest zły pomysł.

Das ist vermutlich keine schlechte Idee.

Jest połączeniem antylopy... chyba z kozą,

Eine Mischung aus Antilope und Ziege, denke ich.

Ta manierka chyba utrzyma mój ciężar.

Die Feldflasche... ...scheint mein Gewicht zu halten.

Jest połączeniem antylopy... chyba z kozą,

Eine Mischung aus Antilope... und Ziege, denke ich.

Chyba Jiro spóźnił się na pociąg.

Es scheint, als habe Jiro den Zug verpasst.

Chyba rozmawiali o czymś szalenie ważnym.

Sie schienen ein sehr wichtiges Thema zu besprechen.

On chyba jest dziś bardzo zajęty.

Er scheint heute sehr beschäftigt zu sein.

Chyba nie naprawi mi tego urządzenia.

Wie's aussieht, bekomme ich ihn nicht dazu, diese Maschine zu reparieren.

Rzodkiew jest chyba droższa niż marchew.

Rettiche könnten teurer als Karotten sein.

- Chyba tak.
- Tak mi się wydaje.

Ich stimme dem zu.

Chyba zaraz kichnę. Daj mi chusteczkę.

Ich glaube, ich werde niesen... Gib mir ein Taschentuch.

Tom powinien chyba pójść do lekarza.

Tom sollte wohl mal zum Arzt.

Chyba będę musiał wziąć jakąś chałturę.

Kann passieren, dass ich Teilzeit arbeiten muss.

100 dolarów? To chyba na waciki.

Was sind schon 100 Dollar wert?

Hm, ja chyba zostanę w domu.

Ja, ich werde wahrscheinlich zu Hause bleiben.

On chyba spóźnił się na pociąg.

Vielleicht hat er den Zug verpasst.