Translation of "Doświadczenia" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Doświadczenia" in a sentence and their russian translations:

- Brakuje mu doświadczenia.
- Brak mu doświadczenia.

Ему не хватает опыта.

I ich wszelkie doświadczenia.

с которым они с нами делятся.

Tu mieszają się doświadczenia.

Обмениваются опытом.

Język odzwierciedla codzienne doświadczenia.

Язык отражает повседневный опыт.

Młodemu inżynierowi brakowało doświadczenia.

Молодому инженеру недоставало опыта.

Wiem to z doświadczenia.

Я пришёл к этому через собственный опыт.

Tom nie ma doświadczenia.

Тому не хватает опыта.

Ma dużo doświadczenia w nauczaniu.

У него большой преподавательский опыт.

Nie masz wystarczająco dużo doświadczenia.

- У тебя недостаточно опыта.
- Тебе не хватает опыта.
- У вас недостаточно опыта.
- У Вас недостаточно опыта.
- Вам не хватает опыта.

Mówię to z własnego doświadczenia.

Я говорю это на основании своего собственного опыта.

Ale obranie właściwego celu wymaga doświadczenia.

Но выбор правильной цели требует опыта.

Mary ma więcej doświadczenia niż ja.

Мэри опытнее меня.

Tutaj również mogę czerpać z własnego doświadczenia.

Об этом я тоже могу говорить, опираясь на свой опыт.

Która nie mała żadnego doświadczenia w pracy badawczej.

У меня не было исследовательского опыта.

Dopiero co ukończyła college, więc brak jej doświadczenia.

Она только что из университета, так что опыта у неё нет.

- Nie masz wystarczająco dużo doświadczenia.
- Masz niewystarczające doświadczenie.

У тебя ещё недостаточно опыта.

Taka więź i doświadczenia ze zwierzęciem są absolutnie zdumiewające.

Когда с животным возникает такая связь, это совершенно потрясающий, ни с чем не сравнимый опыт.

Z doświadczenia wiem, że trzeba być bardzo ostrożnym podczas schodzenia.

С опытом я понял, что нужно быть очень осторожным при спуске.

Jednak wiem z doświadczenia, że łapanie owiec nie zawsze jest łatwe.

Я знаю по опыту, словить овцу не всегда легко.

Wiem z doświadczenia, że każde spotkanie z nim zostawia niemiły posmak.

Из личного опыта я знаю, что любая встреча с ним оставит у вас неприятный осадок.

Ciekawe, czy masz jeszcze jakieś doświadczenia, którymi chciałbyś się z nami podzielić.

Мне просто стало интересно, есть ли у тебя какой-нибудь опыт, которым ты хотел бы с нами поделиться.

Zawsze, gdy rozmawiam z moim ojcem, zdaję sobie sprawę, że ma o wiele więcej doświadczenia niż ja.

Всякий раз, разговаривая с отцом, я понимаю, что его жизненный опыт гораздо больше моего.

W czasie trwania projektu biorące udział kraje i regiony będą porównywać i wymieniać doświadczenia w celu ulepszenia kompetencji społecznych ludności i współpracowników służby zdrowia.

В течение срока действия проекта участвующие страны и регионы смогут сравнить и обменяться опытом в области национальных и региональных стратегий для улучшения социальной компетенции населения и сотрудников здравоохранения.