Translation of "śmiać" in German

0.165 sec.

Examples of using "śmiać" in a sentence and their german translations:

Przestań się śmiać.

Hör auf zu lachen!

Przestała się śmiać.

Sie hörte auf zu lachen.

Lubię się śmiać.

Ich lache gerne.

Przestałem się śmiać.

Ich hörte auf zu lachen.

Nie powinienem się śmiać.

Ich sollte nicht lachen.

Wszyscy zaczęli się śmiać.

Alle fingen an zu lachen.

Obydwoje zaczęli śmiać się.

- Beide fingen an zu lachen.
- Beide fingen zu lachen an.

Dlaczego miałbym się śmiać?

Wieso sollte ich lachen?

Nie będę się śmiać.

Ich werde nicht lachen.

Dziecko płacze, zamiast się śmiać.

Das Kind weint anstatt zu lachen.

Nie mógł przestać się śmiać.

Er konnte nicht aufhören zu lächeln.

- Nie wiem, czy śmiać się, czy płakać.
- Nie wiem czy się śmiać czy płakać.

Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.

- Nie wiem czy się śmiać czy płakać.
- Nie wiem czy się śmiać, czy płakać.

Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll.

Niedobrze jest śmiać się z innych.

Es ist nicht gut, andere auszulachen.

Troje z nich zaczęło się śmiać.

- Sie begannen alle drei zu lachen.
- Alle drei fingen an zu lachen.

Jak śmiesz się ze mnie śmiać?

Wie kannst du es wagen, mich auszulachen?

Obiecaj mi, że nie będziesz się śmiać.

Versprich, dass du nicht lachst.

W momencie gdy mnie zobaczyła, zaczęła się śmiać.

- Sobald sie mich sah, begann sie zu lachen.
- Kaum dass sie mich sah, fing sie an zu lachen.

Tom nie wiedział, czy śmiać się, czy płakać.

Tom wusste nicht, ob er lachen oder weinen sollte.

Jeśli zrobisz coś tak głupiego, ludzie będą się z ciebie śmiać.

Wenn du so etwas Dummes machst, wird man dich auslachen.

To, z czego Rosjanie mogą się tylko śmiać, Europejczycy mogą wziąć na serio.

Das, worüber Russen nur lachen können, können Europäer ernst nehmen.