Translation of "Wiedzieć" in French

0.010 sec.

Examples of using "Wiedzieć" in a sentence and their french translations:

- Jak mógłbyś wiedzieć?
- Jak mogłabyś wiedzieć?

Comment le saurais-tu ?

Muszę wiedzieć.

- Je dois le savoir.
- Il faut que je le sache.

Musisz wiedzieć.

Il faut que tu sois au courant.

- Jak mogłeś nie wiedzieć?
- Jak mogłaś nie wiedzieć?

- Comment pouvais-tu l'ignorer ?
- Comment pouviez-vous l'ignorer ?

Powinieneś wiedzieć lepiej.

- Tu devrais réfléchir.
- Tu devrais être plus avisé.
- Tu devrais être plus avisée.

Powinieneś to wiedzieć.

- Tu devrais le savoir.
- Vous devriez le savoir.

Co chcesz wiedzieć?

- Que veux-tu savoir ?
- Que voulez-vous savoir ?

Powinieneś był wiedzieć.

Tu devrais savoir.

Co muszę wiedzieć?

Qu'ai-je besoin de savoir ?

Muszę wiedzieć teraz.

Je dois savoir maintenant.

Muszę wiedzieć dlaczego.

Je dois savoir pourquoi.

Nie muszę wiedzieć.

Je n'ai pas besoin de le savoir.

Wszyscy powinni wiedzieć.

- Tout le monde a besoin de savoir.
- Il faut que tout le monde sache.

Muszę to wiedzieć.

- Je dois le savoir.
- Il faut que je le sache.

I powinnam była wiedzieć,

J'aurais dû savoir,

Bardzo chciałbym to wiedzieć.

J'aimerais vraiment beaucoup le savoir.

Dlaczego chcesz to wiedzieć?

Pourquoi veux-tu savoir ceci ?

Chcę wiedzieć kto zaczął.

- Je veux savoir qui l'a commencé.
- Je veux savoir qui l'a commencée.
- Je veux savoir qui l'a démarré.
- Je veux savoir qui l'a démarrée.

Chciałbym wiedzieć, co robisz.

J'aimerais savoir ce que tu es en train de faire.

Powiedziałeś, że chcesz wiedzieć.

Tu as dit que tu voulais savoir.

Wiedzieć co się zdarzy jest ważniejsze niż wiedzieć co się zdarzyło.

Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.

Chcę wiedzieć, co mogę zrobić.

Je veux savoir ce que je peux faire.

Co chcesz o mnie wiedzieć?

- Qu'est-ce que vous voulez savoir sur moi ?
- Qu'est-ce que tu veux savoir sur moi ?

Chcę wiedzieć, co dokładnie zrobiłeś.

- Je veux savoir exactement ce que tu as fait.
- Je veux savoir exactement ce que vous avez fait.

Tom nie musi tego wiedzieć.

Tom n'a pas besoin de le savoir.

Uwierz mi, nie chcesz wiedzieć.

- Fais-moi confiance, tu ne veux pas savoir.
- Faites-moi confiance, vous ne voulez pas savoir.

Chciałbym wiedzieć, gdzie jest Tom.

Je voudrais savoir où est Tom.

Chcę wiedzieć, kto to zrobił.

Je veux savoir qui a fait ça.

Chcę wiedzieć więcej o Tomie.

Je veux en savoir plus sur Tom.

Chcę wiedzieć, gdzie poszedł Tom.

Je veux savoir où Tom est allé.

Chciałbym wiedzieć, czy to prawda.

Je voudrais savoir si cela est vrai.

Chciałabym wiedzieć skąd Tom pochodzi.

J'aimerais savoir d'où vient Tom.

Nikt nie może wiedzieć wszystkiego.

Personne ne peut tout savoir.

Chcę wiedzieć, dlaczego tu jestem.

Je veux savoir pourquoi je suis ici.

Chcę wiedzieć o Tobie więcej.

Je veux savoir des choses à ton propos.

- Trzeba ci wiedzieć, że mam obsesję punktualności.
- Trzeba ci wiedzieć, że jestem obsesyjnie punktualny.

Une chose que tu devrais connaître à mon sujet, c'est que je suis obsédé par la ponctualité.

Chciałbym wiedzieć, kto idzie z nami.

Je veux savoir qui vient avec nous.

A skąd ja mam to wiedzieć?

Comment le saurais-je ?

Ona chce wiedzieć kto przysłał kwiaty.

Elle veut savoir qui a envoyé les fleurs.

Tom chce wiedzieć, czy to boli.

Tom veut savoir si ça fait mal.

Powiem ci, co będziesz chciał wiedzieć.

- Je te dirai ce que tu veux savoir.
- Je vous dirai ce que vous voulez savoir.

Chciałbym wiedzieć jak to się nazywa.

Je veux savoir comment cela s'appelle.

Powinienem był wiedzieć, że to ty.

- J'aurais dû savoir que c'était toi.
- J'aurais dû savoir que c'était vous.

Chcę wiedzieć, czemu nie jesteś gotowy.

- Je veux savoir pourquoi vous n'êtes pas prêts.
- Je veux savoir pourquoi tu n'es pas prête.

Chcę wiedzieć, kim są twoi przyjaciele.

- Je veux savoir qui sont tes amis.
- Je veux savoir qui sont vos amis.

Jesteś dość duży, by wiedzieć lepiej.

Tu es assez vieux pour savoir mieux.

Nie jesteś zaskoczony, czyli musiałeś wiedzieć.

Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.

Musieli wiedzieć o tym od początku.

- Ils doivent l'avoir su tout le temps.
- Elles doivent l'avoir su tout le temps.

Muszę wiedzieć, skąd pochodzą te cytaty.

Je dois savoir d'où viennent ces citations.

Tom chciał wiedzieć co się stało.

Tom voulu savoir ce qu'il s'était passé.

Chcę wiedzieć, co robiłeś tego lata.

Je veux savoir ce que tu as fait cet été.

Chcę wiedzieć, czy gwarancja już wygasła.

Je veux déterminer si la garantie est déjà expirée.

Nigdy nie będziemy w stanie wiedzieć wszystkiego

et nous ne serons jamais capables de tout savoir,

Wiedzieć to jedno, uczyć - zupełnie co innego.

Savoir est une chose, enseigner en est complètement une autre.

Oni naprawdę chcą wiedzieć co się stało.

Ils voulaient vraiment savoir ce qui s'était passé.

Naprawdę chciałbym wiedzieć, kto namalował ten obraz.

J'aimerais vraiment savoir qui a peint ce tableau.

- Co chciałbyś wiedzieć?
- Czego chciałbyś się dowiedzieć?

Qu'est-ce que tu voudrais connaître ?

Chciałbym wiedzieć, jak ciało wchłania te substancje.

J'aimerais savoir comment ces substances sont absorbées par le corps.

Skąd mam wiedzieć, czy podobam się dziewczynie?

Comment puis-je savoir si une fille m'aime bien ?

Chcę wiedzieć, kiedy Tom będzie z powrotem.

Je veux savoir quand Tom sera de retour.

Trzeba ci wiedzieć, że mam lekką nadwagę.

Une chose que tu devrais savoir à mon sujet, c'est que je suis un peu en surpoids.

A im więcej wiesz, tym więcej chcesz wiedzieć.

Et plus vous en savez, plus vous voulez en savoir.

Nikt nie mógł wiedzieć, że to się stanie.

Personne ne pouvait savoir que cela se passerait.

Jeśli naprawdę chcesz wiedzieć, musisz po prostu zapytać.

- Si vous voulez vraiment savoir, tout ce que vous avez à faire est de demander.
- Si tu veux vraiment savoir, tout ce que tu as à faire est de demander.

Nie wiem i nie chcę wiedzieć jak się czujesz.

Je m’en fous de ce que tu ressens, je veux pas le savoir.

Nie musiałem rozumieć francuskiego żeby wiedzieć, że są wściekli.

- Je n'avais pas besoin de comprendre le français pour savoir qu'ils étaient en colère.
- Je n'avais pas besoin de comprendre le français pour savoir qu'elles étaient énervées.

Moje dziecko jest tak ciekawe, że chce wiedzieć wszystko.

Mon enfant est curieux de tout savoir.

Powinni wiedzieć, że kobiet nie pyta się o wiek.

Vous devriez savoir qu'on ne demande pas son âge à une dame.

Chciałbym wiedzieć dokładnie, ile jest pieniędzy na moim koncie.

Je voudrais savoir exactement combien d'argent se trouve sur mon compte.

Chciałbym wiedzieć, kiedy mi oddasz nożyczki, które ci pożyczyłem.

J'aimerais savoir quand tu as l'intention de me rendre les ciseaux que je t'ai prêtés.

Więc mogłam wiedzieć, że jak tylko zakocham się w rzeczywistości,

J'aurais dû savoir qu'au moment où je tomberais amoureuse de la réalité,

Wszyscy podatnicy mają prawo wiedzieć, na co idą ich pieniądze.

Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent.

Trzeba ci wiedzieć, że w głębi serca jestem wiejskim chłopakiem.

- Une chose que tu devrais savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.
- Une chose que vous devriez savoir, à mon sujet, est que je suis vraiment un garçon de la campagne, au fond du cœur.

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zaczynasz wiedzieć, czego od niego chcesz.

La vie commence quand on décide ce qu’on attend d’elle.

- Skąd mam wiedzieć, czy się naprawdę zakochałem?
- Jak poznać, czy to prawdziwa miłość?

- Comment puis-je savoir que je suis vraiment amoureux ?
- Comment puis-je savoir que je suis vraiment amoureuse ?