Translation of "Radę" in French

0.005 sec.

Examples of using "Radę" in a sentence and their french translations:

Dasz radę!

Vous pouvez y arriver.

Dasz radę.

Vous pouvez y arriver.

- Prosiłem go o radę.
- Prosiłam go o radę.

Je lui ai demandé des conseils.

Dam wam radę.

j'aimerais vous donner un conseil.

Zignorował jej radę.

- Il a ignoré son conseil.
- Il ignora son conseil.

Czy dam radę?

- Est-ce que je vais réussir ?
- Vais-je réussir ?

Dalej! Dasz radę!

Allez ! Tu peux le faire !

Doceniamy twoją uprzejmą radę.

Nous apprécions votre aimable conseil.

Dałeś mi dobrą radę.

- Tu m'as fourni de bons conseils.
- Vous m'avez été de bon conseil.

Dała mi dobrą radę.

Elle m'a donné un bon conseil.

Poprosił mnie o radę.

Il m'a demandé conseil.

Zapytałam go o radę.

Je lui ai demandé conseil.

Dam ci dobrą radę.

- Je vous donnerai un bon conseil.
- Je te donnerai un bon conseil.

Dam ci małą radę.

Je veux te donner un petit conseil.

Dam radę przepłynąć rzekę.

- Je suis en mesure de nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.
- Je suis en mesure de traverser la rivière à la nage.

Dziękuję za radę. Spróbuję.

Merci pour le conseil. Je vais essayer.

Dziękuję za przydatną radę.

- Merci beaucoup pour vos précieux conseils.
- Merci beaucoup pour tes précieux conseils.

Tom zignorował radę Mary.

- Tom ignora le conseil de Mary.
- Tom a ignoré le conseil de Mary.

Przygoda się zaczyna! Dasz radę!

L'aventure commence ! Vous pouvez y arriver.

Powinieneś go spytać o radę.

Tu devrais lui demander conseil.

Dasz radę przepłynąć tę rzekę?

Pouvez-vous traverser la rivière à la nage ?

On dał mi dobrą radę.

Il me donna un bon conseil.

Może zapytamy go o radę?

Pourquoi ne lui demandons-nous pas conseil ?

Poproś może nauczyciela o radę.

Pourquoi ne demandes-tu pas conseil à ton professeur ?

Da radę, jeśli się postara.

Il y arrivera s'il y met de la volonté.

Nie prosiłam cię o radę.

Je n'ai pas demandé tes conseils.

Trener dał mi pewną radę.

- L'entraîneur m'a donné des conseils.
- L'entraîneur m'a prodigué des conseils.

Nie zwrócił uwagi na moją radę.

Il n'a pas fait attention à mon conseil.

Wiem, że damy radę to zrobić.

Je sais que nous pouvons le faire.

Ona poprosiła swoją przyjaciółkę o radę.

Elle demanda conseil à son ami.

Jestem ci bardzo wdzięczny za radę.

Je te suis très reconnaissant pour ton conseil.

Lepiej nie proś go o radę.

Vous feriez mieux de ne pas lui demander conseil.

Dajesz radę wyżyć z obecnej pensji?

Ne peux-tu pas t'en sortir avec ton salaire actuel ?

Pozwól, że dam ci pewną radę.

Laisse-moi te donner un conseil.

Gdzie mam się zwrócić po dobrą radę?

Où puis-je me rendre pour obtenir de bons conseils ?

- Razem damy radę!
- Razem możemy to zrobić!

Ensemble, nous pouvons y arriver !

To rozsądne, że prosisz mnie o radę.

C'est sage de ta part de me demander conseil.

Dostała od niego radę, żeby więcej ćwiczyć.

- Il lui conseilla de faire davantage d'exercice.
- Il lui a conseillé de faire davantage d'exercice.

Dostała od niego radę, by słuchać lekarza.

- Il lui conseilla d'écouter son médecin.
- Il lui a conseillé d'écouter son médecin.

Dał mi nie tylko radę, ale i pieniądze.

Il ne me donna pas seulement des conseils, mais aussi de l'argent.

Nie wiedząc co robić, poprosiłem profesora o radę.

Ne sachant que faire, j'ai demandé l'avis du professeur.

Damy radę, jeśli nie będzie tłoku na drodze.

Nous devrions y parvenir si la circulation n'est pas trop encombrée.

Przysłała mi prezent w zamian za moją radę.

Elle m'a envoyé un cadeau en remerciement de mes conseils.

Mało prawdopodobne, byś dał radę zrobić to sam.

- Je pense qu'il est hautement improbable que tu sois en mesure de faire ça tout seul.
- Je pense qu'il est hautement improbable que vous soyez en mesure de faire ça tout seul.

Zanim mózg dojrzeje i sami damy radę się wyżywić,

et ainsi notre cerveau grandit en se nourrissant.

Ponieważ nie wiedziałem co zrobić, poprosiłem go o radę.

Comme je ne savais quoi faire, je lui ai demandé conseil.

Nie wiedziałem co robić, więc spytałem go o radę.

Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil.

Dasz sobie radę. To zależy od ciebie. Musisz podjąć decyzję.

Vous pouvez y arriver. Il n'en tient qu'à vous. Vous décidez.

Jedyną radę jaką mogę wam dać, to zrobienie tego samego co ja.

Le seul conseil que je peux vous donner est de faire ce que j'ai fait :

- Mało prawdopodobne, że zdołamy uciec z tego więzienia.
- Chyba niemożliwe, byśmy dali radę uciec z tego więzienia.

- Je pense qu'il est hautement improbable que nous serons en mesure de nous échapper de cette prison.
- Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.