Translation of "Poprosił" in French

0.003 sec.

Examples of using "Poprosił" in a sentence and their french translations:

Poprosił o jedzenie.

Il a réclamé de la nourriture.

Poprosił mnie o radę.

Il m'a demandé conseil.

Poprosił o trochę pieniędzy.

- Il demanda un peu d'argent.
- Il a demandé un peu d'argent.

Poprosił mnie o sól.

Il m'a demandé le sel.

Tom poprosił o podwyżkę.

Tom a demandé une augmentation.

Poprosił mnie, żebym otworzył drzwi.

Il me demanda d'ouvrir la porte.

Kto cię o to poprosił?

- Qui t'a demandé de faire ça ?
- Qui vous a demandé de faire ça ?

On poprosił mężczyznę o pomoc.

Il a demandé à l'homme de l'aider.

Tom poprosił, żebym wrócił jutro.

Tom m'a demandé de revenir demain.

Kongres poprosił o więcej informacji.

Le Congrès demanda davantage d'information.

Tom poprosił o więcej kawy.

Tom demanda plus de café.

Poprosił mnie, żeby mu towarzyszyć podczas weekendu.

- Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant les week-ends.
- Il m'a demandé de lui tenir compagnie pendant le week-end.

Tom poprosił mnie, żebym ci coś dał.

Tom m'a demandé de te donner quelque chose.

Tom poprosił mnie o przekazanie ci wiadomości.

Tom m'a demandé de te transmettre un message.

Tom poprosił Mary o zrobienie mu kanapki.

Tom demanda à Marie si elle pouvait lui faire un sandwich.

Poprosił o pomoc, ale nikt nie przyszedł.

Il a demandé de l'aide, mais personne n'est venu.

Mężczyzna podszedł do mnie i poprosił o ogień.

Un homme s'approcha et demanda une allumette.

Tom poprosił Mary, by kupiła prezent dla Johna.

Tom a demandé à Mary d'acheter un cadeau pour John.

Wypił filiżankę herbaty i zaraz potem poprosił o następną.

Il but un tasse de thé et en demanda une autre.

Dziwny mężczyzna podszedł do mnie i poprosił o pieniądze.

Un homme étrange s'est avancé vers moi et m'a demandé de l'argent.

Tom poprosił Mary, żeby poczekała na niebo przed biblioteką.

Tom demanda à Mari de l’attendre devant la bibliothèque.

Ale zachowujesz się jakbyś poprosił Mikołaja o Rolls-Royce'a Silver Shadow,

mais c'est comme si vous aviez demandé une Rolls-Royce au père Noël