Translation of "Dała" in French

0.008 sec.

Examples of using "Dała" in a sentence and their french translations:

Dała mu zegarek.

Elle lui a donné une montre.

Dała mu zegar.

Elle lui a donné une montre.

Dała kotu mleka.

Elle a donné du lait à un chat.

- Dała mi kilka książek.
- Ona mi dała kilka książek.

Elle m'a donné plusieurs livres.

Ona mu to dała.

Elle le lui donna.

Dała mi dobrą radę.

Elle m'a donné un bon conseil.

Dała mi skórzaną torbę.

- Elle me donna une bourse de cuir.
- Elle m'a donné un sac en cuir.
- Elle me donna un sac de cuir.

Dała nam dużo jedzenia.

Elle nous a donné beaucoup à manger.

Ona dała to jemu.

- Elle le lui donna.
- Elle la lui donna.

Dała mu dużo pieniędzy.

- Elle lui donna beaucoup d'argent.
- Elle lui a donné beaucoup d'argent.

Ona dała mu sweter.

Elle lui donna un chandail.

Dziewczynka dała kwiatek gościowi.

La jeune fille donna une petite fleur à l'invité.

Mary dała mi amerykańską lalkę.

Marie m'a donné une poupée américaine.

Ta analiza dała następujące wyniki.

Voilà les résultats produits grâce à cette analyse.

Ann dała mi ten prezent.

Ann m'a donné ce cadeau.

Miłość dała mu siłę lwa.

L’amour lui donnait des forces de lion.

Dała mu coś do picia.

- Elle lui donna quelque chose à boire.
- Elle lui a donné quelque chose à boire.

Ona dała mu jego kurtkę.

Elle lui donna sa veste.

Dała mi tyle rad co informacji.

Elle me donna des conseils ainsi que des renseignements.

Ta książka dała mi dużo śmiechu.

Ce livre m'a bien fait rire.

Dała mi torebkę zrobioną ze skóry.

- Elle me donna un sac de cuir.
- Elle m'a donné un sac de cuir.

Ona dała mi zegarek jako prezent urodzinowy.

- Elle m'a offert une montre à mon anniversaire.
- Elle me donna une montre en guise de cadeau d'anniversaire.

Jego opinia dała nowe światło na tę kwestię.

Son opinion ajoute un éclairage nouveau à la question.

Dała chłopcu tych kilka monet, które miała w portmonetce.

Elle a donné à l'enfant l'argent qu'elle avait dans son porte-monnaie.

Podzieliła ciasto na sześć kawałków i dała po jednym każdemu dziecku.

Elle partagea le gâteau en six morceaux et en donna un à chaque enfant.

Czy zostać z tyłu tego drzewa i użyć tego, co natura już mi dała?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Czy zostać z tyłu tego drzewa i użyć tego, co natura już mi dała?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Ten złoty zegarek jest dla mnie niezwykle cenną rzeczą. Matka na starość dała mi go na pamiątkę.

Cette montre en or est la prunelle de mes yeux. Mère me l'a donnée comme souvenir à la fin de sa vie.