Translation of "Razie" in English

0.007 sec.

Examples of using "Razie" in a sentence and their english translations:

Na razie!

- Talk to you later.
- See you later!
- Catch you later.
- See you!
- So long.

Na razie.

For the time being.

W razie wypadku

In a medical emergency,

- Na razie!
- Pa!

- Bye!
- Bye.
- Bye-bye!

W każdym razie.

Anyway.

W żadnym razie!

No!

Na razie idzie nieźle

So far, so good. Whoo!

Na razie się trzyma.

Well it's holding so far.

Jak na razie dobrze.

So far so good.

- Na razie!
- Do zobaczenia!

- See you.
- See you!

W każdym razie dzięki.

Thanks anyway.

Na razie zostanę tutaj.

I shall stay here for the time being.

W każdym razie, przyjdę.

- I will come by all means.
- I'll come by all means.

Na razie to wystarczy.

That will be enough for the moment.

Na razie jesteśmy bezpieczni.

We're safe for now.

W przeciwnym razie szybko przemarznę.

Otherwise, I'm gonna get cold real fast.

Na razie nie potrzebujemy niczego.

For the time being, we don't need anything.

Na razie nic nie powiedziałeś.

You've said nothing so far.

W razie pożaru zbić szybkę.

Break this glass in case of fire.

- Na razie!
- Do zobaczenia!
- Narka!

- I'll see you later.
- See you later!
- See you next time!
- See you.
- Catch you later.

- W każdym razie, program zakończył się sukcesem.
- W każdym razie, program się udał.

At any rate, the program was a success.

W razie pożaru zbić to okno.

In case of fire, break this window.

Na razie niczego nie możemy wykluczyć.

We can't rule out anything yet.

Jak na razie świetnie ci idzie.

You've done very well so far.

W każdym razie spełniłem swój obowiązek.

At any rate, I did my duty.

Na razie możesz zostać u nas.

Meanwhile, you can stay with us.

Jak na razie jest tylko marzenie.

This is, even now, an unrealized dream.

Na razie zatrzymaj to dla siebie.

Please keep this news to yourself for a while.

W każdym razie, wypełniłem mój obowiązek

In any case, I did my duty.

Do zobaczenia tego wieczoru! Na razie!

See you tonight! See you soon!

Na razie żadnych wieści nie ma.

So far there has been no news.

- W każdym razie, starałem się jak mogłem.
- W każdym razie, zrobiłem, co w mojej mocy.

Anyway, I did my best.

W przeciwnym razie stracisz równowagę i spadniesz.

Otherwise, it's just going to fall and you're going to tumble.

Potrzeba planu B w razie czegoś nieprzewidzianego,

You need to have contingencies for the unforeseen,

Ale na razie są zależne od matki.

Until then, they are dependent on their mother.

W razie pożaru proszę używać tego wyjścia.

Please use this exit when there is a fire.

W razie potrzeby zgłoś się do mnie.

When it's necessary, you can come to me.

W razie wielkiego trzęsienia ziemi zawyje syrena.

If there is a big earthquake, the alarm will sound.

W każdym razie, to ciebie nie dotyczy.

In any case, it's none of your business.

Na razie nie będę z tobą pracować.

I'm not now going to work with you.

W takim razie zapytam się go jutro.

I will ask him about it tomorrow, then.

Powiedział prawdę, w przeciwnym razie byłby ukarany.

He told the truth, otherwise he would have been punished.

W razie konieczności rozbierz to na części.

Take it apart if necessary.

Skontaktuj się z nią w razie pytań.

Contact her if you have any questions.

W razie potrzeby zawsze możesz na niego liczyć.

You can always count on him in any emergency.

Na razie ten projekt nie jest jeszcze pewny.

As yet, the project is in the air.

Na razie moja starsza siostra pracuje w supermarkecie.

For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.

W razie pożaru proszę użyć tej klatki schodowej.

In case of a fire, use this emergency stairway.

W takim razie będziemy zmuszeni zatrzymać się tutaj.

Hence, I shall have to stay here.

Dotrzymaj słowa, w przeciwnym razie skończysz bez twarzy.

Keep your word; otherwise you'll end up losing face.

W razie czego możesz polegać na swoich oszczędnościach.

In an emergency you can fall back on your savings.

W razie nagłego wypadku skontaktuj się z moim agentem.

In case of an emergency, get in touch with my agent.

W każdym razie, kiedy przestanie padać, będziemy mogli wyjść.

Anyway, if it just stops raining, then we might be able to go out.

On w razie potrzeby potrafi dobrze skrywać swoje uczucia.

He can mask his feeling if the occasion calls for it.

Tom powiedział, że w razie potrzeby narysuje jej mapę.

- Tom said he would draw a map for her if necessary.
- Tom said that he would draw a map for her if necessary.

Nie jest młody, ale w każdym razie dobrze pracuje.

He is old, but at all events he works well.

W każdym razie, on może być teraz w Paryżu.

Anyhow, he may now be in Paris.

Zaczęła się szkoła i na razie mi się podoba.

School has started and I like it so far.

W każdym razie, ja jestem tym, który myśli inaczej.

However, I am one of those who think differently.

W każdym razie, muszę skończyć tą pracę do jutra.

In any case, I must finish this work by tomorrow.

Jak na razie nasza reakcja nie jest nawet bliska adekwatnej.

So far, our response isn't anywhere close to adequate.

- Tak czy inaczej, zadzwonię jutro.
- W każdy razie jutro przedzwonię.

In any case, I'll call you tomorrow.

Tom w każdym razie powinien Marię o jej zdanie spytać.

Tom should definitely ask for Mary's opinion.

Sprawdzian nie będzie przyjęty w razie oddania go za późno.

If you turn in a test late, it will not be accepted.

W każdym razie, musimy skończyć ten rozdział, zanim zaczniemy następny.

At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.

Gepard, w razie potrzeby, może osiągnąć prędkość 120 km/h.

A cheetah in a hurry can reach a speed of 120 kph.

Naprawdę może cię uratować. Wykopie schron i pomoże w razie lawiny.

It can really save you. Not only for digging shelters, but also for avalanches.

Zacząłem nową pracę, na razie z wielkim trudem daję sobie radę.

I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.

Na razie są mali, ale wkrótce otworzą sklep w twojej okolicy.

It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.

Ponieważ nie mogli się dogadać, postanowili na razie zostawić ten problem.

Since they couldn't agree, they decided just to leave the topic open for now.

Po ukończeniu szkoły średniej - w każdym bądź razie - wybieram się do college'u.

At any rate, I'll go to college after graduating from high school.

Ludzkość musi położyć wojnie kres, w przeciwnym razie wojna położy kres ludzkości.

Mankind must put an end to war, or otherwise war will put an end to mankind.

Kiedyś wyjdę za mąż i urodzę, ale na razie chcę żyć dla siebie.

One day I will get married and give birth, but for now I want to live for myself.

Proszę o kontakt w razie jakichkolwiek wątpliwości lub gdybym mógł służyć dodatkowymi informacjami.

Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.

Nie mogę być obecny na imprezie, ale w każdym razie dziękuję za zaproszenie mnie.

I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.

Nie ma lodu i w każdym razie dzisiaj jest za zimno na mrożoną herbatę.

There's no ice, and in any case it's too cold today for iced tea.

- W każdym razie, nie musisz się martwić.
- Tak czy owak, nie musisz się martwić.

Anyway, you don't have to worry.

W każdym razie, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o moim kraju napiszę do Ciebie, jak będę w domu.

Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.

Dała mi koszyk i zasugerowała, abym poczekał z otwarciem zanim dotrę do domu, w razie gdyby ktoś obserwował.

She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.

"Chciałbym nauczyć się japońskiego, ale nie przepadam za uczeniem się odręcznego pisma". "W takim razie powinieneś porzucić plan nauki japońskiego tu i teraz".

"I'd like to learn Japanese, but I don't fancy studying the script." "Then you should give up your plan to learn Japanese, here and now."

- Ponieważ nie mogli się dogadać, postanowili na razie zostawić ten problem.
- Nie powinieneś był tak szybko rozgłaszać, że jestem w ciąży. Chciałam wszystkich zaskoczyć.

You shouldn't have let the cat out of the bag about being pregnant so soon. I wanted to surprise everyone.

Zaprosił mnie na randkę, ja do niego z takim: „Nie ma takiej opcji!”, a on na to coś w stylu: „W takim razie zaproszę twoją siostrę”.

He asked me on date, and I was like, "no way," and then he was all like, "whatever, I'll ask your sister."