Translation of "Wystarczy" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Wystarczy" in a sentence and their japanese translations:

- To wystarczy.
- Tyle wystarczy.

- もうそれで十分だ。
- それで結構です。
- それで間に合うでしょう。
- それでよろしい。

To wystarczy.

いい加減にしろよ。

Tyle wystarczy.

もうそれで十分だ。

Jeśli to wystarczy orangutanom, wystarczy i mnie.

オランウータンにも おれにも十分だ

Uległość nie wystarczy.

‎服従しても立ち去らない

Wystarczy moja odpowiedź.

私の答えで良いと思う。

Wystarczy na dzisiaj.

- 今日は終わりにしましょう。
- 今日はこのくらいにしておこう。

Ta książka wystarczy.

この本でいいよ。

Wystarczy, że przyjdziesz.

あなたはここに来さえすればよい。

Czy to wystarczy?

- これで足りる?
- それで十分?
- あれで十分かな?

To nie wystarczy.

それは十分ではありません。

- To wystarczy na pięć dni.
- Na pięć dni tyle wystarczy.

それは5日間で大丈夫です。

Na początek wystarczy szczelina.

全ては一つの割れ目から始まります

Dla mnie już wystarczy.

それでは私は結構です。

To na razie wystarczy.

これで当分は間に合うでしょう。

Dziękuję, już mi wystarczy.

ありがとう、充分にいただきました。

Na razie to wystarczy.

目下のところこれで間に合うでしょう。

Czy 1000 jenów wystarczy?

1000円で十分ですか。

wystarczy tylko dodać trochę atramentu

ピンとくれば インクを使って いくつかの線を繋げ

Ten posiłek wystarczy dla trzech.

3人にはこの食事で十分だ。

Czy dziesięć tysięcy jenów wystarczy?

1万円でたりる?

Wystarczy nacisnąć ten czerwony guzik.

この赤いボタンを押すだけでいいのです。

10 tys. jenów nie wystarczy.

1万円では足が出る。

Wystarczy, że przeprosisz za spóźnienie.

君は遅れたことを謝りさえすればいい。

Czy 10 tys. jenów wystarczy?

1万円でたりる?

Ale sama chęć wygranej nie wystarczy.

しかし「勝つ」というだけの目標では不十分です

To wystarczy, by zaalarmować czujną fokę.

‎アザラシにも存在がバレる

- Dosyć już telewizji!
- Wystarczy już telewizji!

テレビはもういいかげんにしなさい。

Czy wystarczy krzeseł dla 12 ludzi?

12人座れるだけの椅子がありますか。

Na zwiedzenie Kioto rok nie wystarczy.

京都を見物するには、一年間では不十分だ。

Samo to wystarczy, by nas przekonać.

これだけでも我々を納得させるのに充分だ。

Wystarczy, że go poprosisz o pomoc.

彼に援助を求めるだけでいい。

- Wystarczy jedno słowo, żeby sprawić, by ktoś cierpiał.
- Wystarczy słowo, by sprawić by ktoś cierpiał.

ほんの一言が人を傷つけることもある。

To nie wystarczy. Jest zmuszony do odwrotu.

‎敗者は退散するしかない

Wystarczy, jak będziesz patrzył, co ja robię.

あなたは私のすることを見てさえいればいい。

Tu nie wystarczy miejsca dla czterdziestu osób.

40人に十分なスペースはここにはない。

Ale, jak już wspomniałem, sama motywacja nie wystarczy.

私が先に述べたように モチベーションだけでは不十分です

Ten kapitał nie wystarczy do otwarcia sklepu wielobranżowego.

雑貨店を経営するには資金が不十分だ。

Wystarczy spokojne miejsce, gdzie można usiąść i odpocząć.

座って休める静かな場所だけで良いのです。

Czy sto milionów jenów wystarczy na ten projekt?

1千万円あればその計画には十分だろう。

Wystarczy jak go zapytasz, czy chce wziąć udział.

あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。

Kropla tej trucizny wystarczy do zabicia 160 osób.

その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。

W przypadku depresji uważamy, że wystarczy etykietka i leki.

一方うつ病には診断と投薬で十分と 考えられています

- Starczy na dziś.
- Na dziś wystarczy.
- Dość na dziś.

今日は終わりです。

- Jest dość jasno, żeby czytać.
- Wystarczy światła do czytania.

物を読めるだけの明るさだ。

Wystarczy, że będziesz się porządnie uczył, a zdasz egzamin.

君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。

Kiedy tylko będziesz chciał pożyczyć mój samochód, wystarczy poprosić.

車使いたいときは言ってくれればいいから。

- Wystarczy ci taka wielkość pokoju?
- Odpowiada ci taka wielkość pokoju?

部屋の大きさは、これで十分ですか。

Żeby zrozumieć, jak poważny był wypadek, wystarczy przeczytać ten artykuł.

その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。

Dobra wiadomość jest taka, że wystarczy uświadomić sobie istnienie tego czynnika,

嬉しい事に この要因に気づくだけで

Skoro wystarczy sklejka, to będę robił ze sklejki, tak jak mi powiedzieli.

ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。

Wystarczy, ze spojrzę na cytrynę by poczuć jej kwaśny smak w ustach.

レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。

- Jest tutaj wystarczająco dużo jedzenia dla nas wszystkich.
- Jedzenia wystarczy dla wszystkich.

私たちに十分な食べ物がある。

Światło pełni jest 400 tysięcy razy ciemniejsze od słonecznego. Ale to wystarczy, by widzieć.

‎満月の明るさは ‎太陽の40万分の1だ ‎それでも視界が開ける

Wystarczy, że po prostu napiszesz list do ojca, a nie będzie musiał się martwić.

あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。

Wystarczy wyjść ze stacji i już po trzyminutowym spacerze w kierunku południowym otacza cię egzotyczna atmosfera.

駅を降りて南へ3分も歩くと、すでにエキゾチックな雰囲気が漂ってくる。

Moglibyśmy schronić się pod tą małą skalistą wychodnią. To wystarczy, by uciec od tego słońca w cień.

あの岩の露頭の下を 避難場所にできる 日陰に入って太陽から 逃げられれば十分だよ