Translation of "Wystarczy" in German

0.007 sec.

Examples of using "Wystarczy" in a sentence and their german translations:

- To wystarczy.
- Wystarczy.

- Das ist ausreichend.
- Es genügt.

- To wystarczy.
- Tyle wystarczy.

Das ist genug.

Już wystarczy!

Jetzt reicht es!

To wystarczy.

- Es reicht!
- Das reicht.
- Das ist genug.
- Es reicht.

Wystarczy już!

- Jetzt reicht es!
- Das ist genug!

Jeśli to wystarczy orangutanom, wystarczy i mnie.

Ist es gut genug für Orang-Utans, ist es auch gut genug für mich.

Uległość nie wystarczy.

Unterwerfung ist nicht genug.

To mi wystarczy.

Das reicht mir.

To nie wystarczy.

- Das reicht nicht.
- Das ist nicht genug.
- Das reicht nicht aus.
- Das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein.

Raz nie wystarczy.

- Einmal ist keinmal.
- Einmal reicht nicht.

Ta książka wystarczy.

Dieses Buch wird's tun.

Wystarczy na dziś.

- Für heute reicht es.
- Das ist genug für heute.
- Das reicht für heute.

Czy to wystarczy?

Reicht das?

- To wystarczy na pięć dni.
- Na pięć dni tyle wystarczy.

Es ist genug für fünf Tage.

Miejsc wystarczy dla wszystkich.

Es gibt genügend Plätze für alle.

Dla wszystkich wystarczy chleba.

Es ist genug Brot für alle da.

Czy już nie wystarczy?

- War das nicht genug?
- Hat das nicht gereicht?

wystarczy tylko dodać trochę atramentu

Wenn ja, verbinde ich es nur mit ein paar Tintenlinien --

Ten posiłek wystarczy dla trzech.

- Dieses Mahl reicht für drei.
- Diese Mahlzeit reicht für drei.

Czy dziesięć tysięcy jenów wystarczy?

Sind zehntausend Yen genug?

To wystarczy na pięć dni.

Es ist genug für fünf Tage.

- Raz starczy.
- Jeden raz wystarczy.

Einmal ist genug.

To wystarczy, by zaalarmować czujną fokę.

Laut genug, um die Robbe zu warnen.

Obawiam się, że to nie wystarczy.

- Ich fürchte, das wird nicht ausreichen.
- Ich fürchte, das wird nicht ausreichend sein.

Jeśli potrzebujesz mojej pomocy, wystarczy poprosić.

Falls du meine Hilfe benötigst, dann brauchst du es mir nur zu sagen.

Czy przyjmowanie 1800 kalorii dziennie wystarczy?

Genügt es, am Tag 1800 Kalorien zu sich zu nehmen?

To nie wystarczy. Jest zmuszony do odwrotu.

Es ist nicht genug. Er muss sich zurückziehen.

Wystarczy, jak będziesz patrzył, co ja robię.

- Du musst nur zusehen, was ich mache.
- Es reicht, wenn du mir nur dabei zusiehst, was ich mache.

- Posłuszeństwo nie wystarczy.
- Posłuszeństwo to nie wszystko.

Gehorsam genügt nicht.

Tu nie wystarczy miejsca dla czterdziestu osób.

- Hier ist nicht genug Platz für vierzig Menschen.
- Es ist hier nicht genug Platz für vierzig Leute.

- Starczy na dziś.
- Na dziś wystarczy.
- Dość na dziś.

Genug für heute.

Nie wystarczy życiu przydawać lat, trzeba im dodawać życia.

Es genügt nicht, unserem Leben mehr Jahre zu geben; wir müssen auch unseren Jahren mehr Leben geben.

Zastanawiam się, na jak długo wystarczy mi 100 dolarów.

Ich frage mich, wie lange ich mit 100 Dollar hinkommen werde.

Kiedy tylko będziesz chciał pożyczyć mój samochód, wystarczy poprosić.

Wann immer du dir mein Auto leihen möchtest, brauchst du nur zu fragen.

Aby język stał się powszechnym, nie wystarczy nazwać go takim.

Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen.

Żeby zrozumieć, jak poważny był wypadek, wystarczy przeczytać ten artykuł.

Wenn du diesen Artikel liest, wirst du die Schwere des Unfalls verstehen.

Dobra wiadomość jest taka, że wystarczy uświadomić sobie istnienie tego czynnika,

Die gute Nachricht ist, dass wir bereits durch bloßes Bewusstsein

Nie muszę mówić jak rodzimy użytkownik, wystarczy że będę mówił płynnie.

- Ich muss mich nicht so anhören wie ein Muttersprachler. Ich will nur fließend sprechen können.
- Ich muss nicht so klingen wie ein Muttersprachler. Ich will nur in der Lage sein fließend zu sprechen.

Nie jest mi potrzebne mówienie jak rodzimy użytkownik, wystarczy, że będę mówił biegle.

Ich halte es für mich nicht für notwendig, dass ich wie ein Muttersprachler klinge: ich will nur fließend sprechen können.

Światło pełni jest 400 tysięcy razy ciemniejsze od słonecznego. Ale to wystarczy, by widzieć.

Vollmondlicht ist 400.000-mal schwächer als das der Sonne. Doch es reicht, um zu sehen.

Mój miecz jest być może tępy, ale na kogoś takiego jak ty zupełnie wystarczy.

Mein Schwert mag stumpf sein, aber für jemanden wie dich reicht es allemal.

Moglibyśmy schronić się pod tą małą skalistą wychodnią. To wystarczy, by uciec od tego słońca w cień.

Wir könnten uns unter diesem Felsvorsprung niederlassen. Mehr brauchen wir nicht, nur einen Ort, der nicht direkt in der Sonne liegt.