Translation of "Lecz" in English

0.008 sec.

Examples of using "Lecz" in a sentence and their english translations:

Lecz pojawia się problem.

But there is a problem:

Nie odchodzę, lecz nadchodzę!

[Pepe] I'm not leaving, I'm just arriving!

lecz chyba mniej pożądaną,

but one, I think, that is perhaps less aspirational

lecz w skomplikowanej codzienności.

but in the messy, tender business of life.

„Nie odchodzę, lecz nadchodzę”.

"I'm not leaving, I am just arriving."

Jest bogaty, lecz nieuprzejmy.

He is rich, but he is unkind.

- Lecz jak oni mogą to zrobić?
- Lecz jak one mogą to zrobić?

But how can they do this?

Nie jest pielęgniarką, lecz lekarką.

She is not a nurse, but a doctor.

Nie jest lekarzem, lecz nauczycielem.

He is not a doctor but a teacher.

Powoli, lecz pewnie do zwycięstwa.

Slow but sure wins the race.

Chciałbym nie herbatę, lecz kawę.

- It is not tea but coffee that I want.
- What I want isn't tea, but coffee.
- I'd like coffee rather than tea, please.

Nietoperze nie są ptakami lecz ssakami.

- A bat is not a bird, but a mammal.
- Bats are not birds, they're mammals.

On nie jest Amerykaninem, lecz Anglikiem.

He is not an American but an Englishman.

Nie chcę żony lecz sexownej znajomej.

It's not a wife that I want, but a sex friend.

Widzę człowieka, lecz nie widzę wilka.

I can see a person, but I can't see any wolves.

Ona nie jest lekarką, lecz nauczycielką.

She is not a doctor, but a teacher.

Przepraszam, lecz prawda jest taka, iż...

Excuse me, but the truth is that ...

Skinąłem głową, lecz nie poruszyłem się.

I nodded, but did not move.

To nie jest kot, lecz pies.

- This is not a cat, it's a dog.
- That isn't a cat. That's a dog.

To nie jest moja siostra, lecz żona.

She is not my sister, she's my wife.

Nie widzę dobrego psa, lecz dobrego konia.

I don't see a good dog, but I do see a good horse.

Nie mówię do Ciebie, lecz do małpy.

I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.

Z pewnością przybędę. lecz pewnie trochę później.

Sure I'll come, but I might be a bit late.

Lubię lato, lecz nie mogę znieść gorąca.

I like summer, but I can't stand the heat.

To dzikie bestie, brutalne, lecz niezwykle piękne drapieżniki.

They’re beasts born to be wild, brutal yet beautiful premium predators.

Nie miłość, lecz zwątpienie popycha świat do przodu.

What keeps the world going is not love, but doubt.

Ona jest nie tylko inteligentna lecz również ładna.

She is not just intelligent, but pretty.

lecz wasze ciała narodziły się we wnętrzu martwej gwiazdy.

but your body literally had to be forged inside a star that died.

Lecz ci imponujący roślinożercy od wieków są celem polowań.

But these impressive herbivores have been the hunted for centuries.

Praca wyglądała na całkiem prostą, lecz zajęła mi tydzień.

The job looked quite simple, but it took me a week.

On nie jest pacjentem, lecz lekarzem w tym szpitalu.

He is not a patient but a doctor in this hospital.

Moja matka ma prawo jazdy, lecz nie prowadzi samochodu.

- My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car.
- My mother has a driver's license, but she doesn't drive.

Platon jest moim przyjacielem, lecz większą przyjaciółką jest prawda.

Plato is a friend, but the truth is a greater friend.

Kupiłem jej zabawkowego kota, lecz się jej nie spodobał.

I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.

Twój samochód jest szybki, lecz mój jest jeszcze szybszy.

Your car is fast, but mine is faster.

Mówi się: mowa jest srebrem, lecz złota jest cisza.

Some say that speech is worth silver, but silence is worth gold.

Lecz w końcu ponieśli porażkę w udowodnieniu tej tezy.

but so far, they failed to show a strong connection between the two.

Mormoni zdelegalizowali poligamię, lecz niektórzy wyznawcy wciąż ją praktykują.

The Mormons have outlawed polygamy, but some adherents still practice it.

Płakała i płakała, lecz nikt nie przyszedł jej pocieszyć.

- She cried and cried, but no one came to comfort her.
- She cried and cried, but nobody came to comfort her.

Alice mogła być tam wczoraj, lecz jej nie widzieliśmy.

Alice might have been there yesterday, but we didn't see her.

lecz kto oprócz okrutnego kota znajdzie się w ostatecznym składzie?

but who will join the ferocious feline in our ultimate line up?

Czasy się zmieniają, lecz natura ludzka pozostaje wciąż ta sama.

Times may change, but human nature stay the same.

Przyjemnie się z tobą rozmawia, lecz naprawdę muszę już iść.

- It's been nice talking to you, but I really must go now.
- It's been nice talking to you, but I really have to go now.

Mogłem zranić twoje uczucie, lecz nie taki był mój zamiar.

- I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
- I may have hurt your feelings, but that was not my intention.

Możesz czytać, gdzie byłeś, lecz nie możerz pisać, gdzie będziesz.

You can read where you were, but you can't write where you'll be.

Tom chciał wrócić do domu wcześnie, lecz Mary nie chciała.

Tom wanted to go home early, but Mary didn't.

Najważniejsze nie jest to, co przeczytasz, lecz to, jak przeczytasz.

It is not what you read but how you read it that counts.

- Nie jestem lekarzem, tylko nauczycielem.
- Nie jestem lekarzem, lecz nauczycielem.

- I am not a doctor, but a teacher.
- I'm not a doctor, but a teacher.

- Nie, nie ja, lecz ty!
- Nie, nie ja, tylko ty!

No, not me, but you!

Tom miał coś ważnego do powiedzenia, lecz Mary wciąż mu przerywała.

Tom had something important to say, but Mary kept interrupting him.

Tom powiedział, że wszystko jest zupełnie normalnie, lecz tak nie było.

- Tom said it was all perfectly normal, but it isn't.
- Tom said that it was all perfectly normal, but it isn't.

Starzenie się nie jest dobre, lecz umieranie za młodu również nie.

Getting old is not good, but dying young isn't too good either.

Zazwyczaj biorę prysznic po grze w tenisa, lecz dzisiaj nie mogłem.

I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.

Rad jestem, że naprawili ogrzewanie, lecz teraz jest tu za gorąco.

I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot.

Tom zrobił dla Mary co tylko mógł, lecz to nie wystarczyło.

Tom did what he could for Mary, but it wasn't enough.

lecz teraz Pitt obawiał się, że podboje Napoleona uczynią Francję zbyt silną.

But now Pitt feared Napoleon’s conquests had made France too powerful – the French

Nie pamiętam jaka była dokładna cena, lecz wynosiła ona około 170 dolarów.

I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.

Nie po to żyję, by jeść, lecz po to jem, aby żyć.

I do not live to eat, but eat to live.

Lecz gdy faraon ogłosił swój zamiar wyjścia do ogrodu, nie wyrazili sprzeciwu.

But when the pharaoh announced his intention to go out into the garden, they did not object.

Tego typu zmiany nie następują tylko w naszym kraju, lecz na całym świecie.

Changes such as these are taking place not just in our country, but around the world.

Zjada robaki, owady, a nawet jadowite skorpiony. Lecz czy dobre cechy przeważają nad złymi?

feeding on harmful bugs, insects, and even venomous scorpions. But does the good outweigh the bad?

Jest lubiana nie dlatego, że jest piękna, lecz dlatego że jest dla wszystkich uprzejma.

- She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone.
- She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone.

Świat nie jest zagrożony z powodu tych, którzy są źli, lecz tych, którzy pozwalają na zło.

The world is not endangered because of people who are evil, but because of those who permit evil.

- Pogoda była nie tylko zimna, ale i przekropna.
- Pogoda była nie tylko zimna lecz też wilgotna.

The weather was not only cold, it was also damp.

Nie tylko brał udział w rabowaniu swojej ofiary, lecz również czerpał przyjemność z przelewania krwi i czynienia okrucieństwa.

He is not only partial to robbing his victim, but he delights in the shedding of blood, and in the exercise of cruelty.

Fajną rzeczą w demokracji jest to, iż każdy może wypowiadać swoją kwestię, lecz nikt nie musi tego słuchać.

The good things about democracy is: anybody can say what's on their mind, but nobody has to listen to it.

On powiedział mi swój adres, lecz szkoda bo nie miałem ze sobą papieru, na którym mógłbym zanotować go.

He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on.

Pan Pryor zemdlał z powodu krwotoku podpajęczynówkowego, którego doznał podczas próby przed występem w Paryżu. Został przewieziony do miejscowego szpitala, lecz zmarł o 16:23.

Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.

Ale nie powinniśmy jej lekceważyć. Kiedyś ludzkość myślała, ze Układ Słoneczny działa w taki sposób. Lecz niemal 2000 lat przed tym, jak Galileusz udowodnił, że tak nie jest,

But we shouldn’t just write this off. People used to think the solar system worked like this. But almost 2000 years before Galileo proved it didn’t,

Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.

After I had thought about this elementary question fundamentally, I came to the conclusion that the difference, which is often described as "considerable" or "substantial" by distinguished people, between the indispensable words "important" and "essential" isn't significant, but rather is irrelevant.

Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?