Translation of "Nam" in Dutch

0.022 sec.

Examples of using "Nam" in a sentence and their dutch translations:

- Opowiedz nam coś.
- Powiedz nam coś.

Vertel ons iets.

Przykro nam.

Het spijt ons.

Pomogli nam.

- Zij hielpen ons.
- Zij hebben ons geholpen.

Pomóż nam.

- Kom en help ons.
- Kom ons helpen.

Pomóżcie nam!

Help ons!

Pomóż nam!

Help ons!

Wybacz nam.

Vergeef ons.

- Mary pomoże nam jutro.
- Maria nam jutro pomoże.

Maria gaat ons morgen helpen.

Pogratulowali nam zwycięstwa.

Ze feliciteerden ons voor onze overwinning.

Udało nam się!

- Het is ons gelukt!
- We zijn erin geslaagd!

Udało nam się.

- Het is ons gelukt!
- We succeeded.

Brakuje nam pieniędzy.

Het ontbreekt ons aan geld.

Nam jest gorąco.

We hebben het heet.

Pokaż to nam!

Laat het zien aan ons.

I chcemy, by świat nam się przyglądał. I nam pomagał.

We willen dat de mensheid meekijkt. En ons helpt.

- Nie możesz nic nam powiedzieć?
- Nie możecie nic nam powiedzieć?

- Kun je ons niets vertellen?
- Kunt u ons niets vertellen?
- Kunnen jullie ons niets vertellen?

Brakowało nam już zapasów.

hadden we al een tekort aan voorraden.

Maria nam jutro pomoże.

Maria gaat ons morgen helpen.

Potrzebny nam plan B?

Hebben we een plan B nodig?

Zostały nam trzy dni.

We hebben nog drie dagen over.

Skończyło nam się paliwo.

We hadden geen benzine meer.

Policja znajdzie nam pociski.

- De politie zal jullie dwingen de kogels te vinden.
- De politie zal u ertoe brengen de kogels te vinden.

Mary pomoże nam jutro.

Maria gaat ons morgen helpen.

Chodź i pomóż nam.

- Kom en help ons.
- Kom ons helpen.

Bardzo nam Ciebie brakuje.

We missen je heel erg.

Kończy nam się benzyna.

- We hebben geen benzine meer.
- Onze benzine raakt op.

Skończył nam się gaz.

Onze benzine is op.

Cukier nam się skończył.

We hebben geen suiker meer.

Dały nam mnóstwo jedzenia.

- Ze gaven ons veel te eten.
- Ze gaven ons een heleboel dingen om te eten.

Woda jest nam niezbędna.

Water is onmisbaar voor ons.

Co da nam najlepszą ochronę?

Welke biedt ons de beste bescherming?

Pozwoli nam oszczędzać na wodzie.

dat ons water zal besparen.

Tom nie powiedział nam wszystkiego.

Tom heeft ons niet alles verteld.

Opowiedz nam coś o sobie.

Vertel ons wat over jezelf.

Pozwólcie nam choć trochę spróbować.

- Laten we iets proberen!
- Laat ons iets proberen.

Nie wolno nam tego robić.

- We hebben geen toestemming om dat te doen.
- Wij hebben geen toestemming om dat te doen.
- We mogen dat niet doen.
- Wij mogen dat niet doen.

Czemu nie powiedziano nam prawdy?

Waarom vertelde men ons de waarheid niet?

Mam nadzieję, że nam pomoże.

Ik hoop dat dit ons zal helpen.

Daj nam znać, jak dotrzesz.

Laat ons weten wanneer je aankomt.

- Nie wolno nam pić w tym kinie.
- Nie wolno nam pić w tym teatrze.

In dat theater word je niet verondersteld te drinken.

Ale oni dali nam srebrne monety.

Maar ze gaven ons zilveren munten.

Nauczyciel dał nam zadanie do domu.

De leraar gaf ons huiswerk.

Opowiadał nam, że przeszedł liczne trudności.

Hij zei ons dat hij veel moeilijkheden ondervonden had.

Ciekawe, czy ktoś nam może pomóc.

Ik vraag me af of iemand ons kan helpen.

Jest coś, co chciałeś nam powiedzieć?

- Is er iets dat je ons wilt vertellen?
- Is er iets dat u ons wenst te vertellen?

Bank pożycza nam pieniądze z odsetkami.

Een bank leent ons geld tegen rente.

Może ktoś inny potrafi nam pomóc.

Misschien kan iemand anders ons helpen.

Załóżmy, że potrzebna nam twoja pomoc.

We hebben jouw steun nodig.

Proszę opowiedzieć nam o swojej rodzinie.

- Vertel ons alstublieft over uw familie.
- Vertel ons alstublieft over je familie.

Pozwól nam być samym przez chwilę.

Laat ons even alleen zijn.

Wszystkim nam bardzo chciało się pić.

We hadden allemaal veel dorst.

Po co nam w ogóle brwi?

Wat is in godsnaam überhaupt het doel van wenkbrauwen?

Nasza krowa nie daje nam mleka.

Onze koe geeft ons geen melk.

Jak myślicie, która przekąska doda nam wigoru?

Dus welke snack denk je... ...geeft ons een boost?

Podejmujcie mądre decyzje, to nam się uda.

Neem slimme beslissingen en we komen hier samen uit.

Idealne miejsce na ewakuację. Udało nam się.

De perfecte plek om opgehaald te worden. We hebben het gered.

Właśnie o to nam chodzi. Dobra zdobycz.

Daar zijn we naar op zoek. Dat is een goede vondst.

Przypominając nam, że jesteśmy w tym razem -

herinnert ons eraan dat we er allemaal bij betrokken zijn --

Będzie nam trudno utrzymać kierunek na dole.

Het lastige wordt... ...richting houden als we beneden zijn.

Ojciec często opowiadał nam o szkolnych czasach.

Mijn vader vertelde ons dikwijls over zijn schooljaren.

Nie wydaje nam się w ogóle aktem wyboru?

geen keuze lijken?

Warunki muszą być odpowiednie. Pogoda nam chwilowo dopisuje.

De omstandigheden moeten goed zijn. Er is 'n kleine opklaring.

Stworzonego, aby pomógł nam lepiej zrozumieć naszą planetę.

ontworpen om ons onze eigen planeet beter te leren begrijpen.

Nowa technologia... pozwala nam zobaczyć rzadko widywane stworzenia...

...geeft nieuwe technologie... ...ons de kans zeldzame wezens te zien...

Nie dawali nam wody albo dawali kubek dziennie.

Ze gaven ons geen water of maar een kopje per dag.

Nigdy się nie poddawaj, prawie nam się udało!

Dus geef niet op, we zijn er bijna.

Zupełnie zapomniałem, żeby zrobić nam coś do jedzenia.

Ik heb helemaal vergeten om iets voor ons te eten te maken.

Jeśli chcesz dać nam drugą szansę, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Als je het opnieuw wilt proberen, kies dan 'Opnieuw proberen'.

Która opcja daje nam największą szansę na zdobycie surowicy?

Welke optie biedt de beste kans om die antistoffen te vervangen?

Są tu stworzenia, które kojarzą nam się z dniem.

Er zijn hier wezens die we associëren met het daglicht.

- Robimy, co chcemy.
- Robimy, co nam się żywnie podoba.

We doen alles wat we willen.

W końcu udało się nam zostać tylko we dwoje.

Nu zijn we eindelijk alleen met z'n tweeën.

Moglibyśmy pójść tą drogą. Drzewa mogą dać nam jakąś ochronę.

We kunnen erheen gaan. Proberen beschutting te vinden onder bomen.

Daje nam wyobrażenie o tym, co się dzieje pod powierzchnią.

ons een idee geeft van wat er onder de oppervlakte gebeurt.

Dlatego mam nadzieję, że ten projekt Map Google nam pomoże.

hoop ik dat we door dit Google Maps-project meer steun krijgen.

Jest nam bardzo przykro, ale nie możemy spełnić Pańskiej prośby.

We vinden het heel jammer, maar we kunnen uw verzoek niet accepteren.

Te kamienne skały blokują nam drogę, więc będziemy musieli je obejść.

Deze rotswanden blokkeren de directe doorgang. Dus moeten we een omweg nemen.

Mamy nadzieję, że uda nam się pomóc innym mieszkańcom pola kempingowego.

Zo willen we anderen in de campercommunity helpen.

I jeśli nikt nam nie doradzi, będziemy musieli znajdź informacje samodzielnie.

En als niemand ons adviseert, zullen we de informatie zelf moeten vinden.

Musieliśmy myśleć, i to dużo. Lata spędzone w odosobnieniu wiele nam dały.

...moesten we veel nadenken. We hebben veel te danken aan die eenzame jaren.

Przynajmniej udało się nam zebrać trochę jadu, by zrobić surowicę dla tego szpitala.

We hebben in ieder geval wat gif... ...om antistoffen mee te maken in het ziekenhuis.

Jeśli podoba Ci się ten film, daj nam kciuki w górę i, jak zawsze, do zobaczenia następnym razem.

Als je deze video leuk vond, geef ons een duimpje omhoog en, zoals altijd, zie ik je de volgende keer.