Translation of "Czasu" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Czasu" in a sentence and their arabic translations:

Potrzebuję więcej czasu.

أحتاج إلى المزيد من الوقت.

To sporo czasu.

إن هذا لوقت طويل،

Pojawiająca się kwestia czasu

إذا، هناك عامل الوقت أيضاً.

Mamy jeszcze mnóstwo czasu.

ما زال عندنا ما يكفي من الوقت.

Ma pan dużo czasu?

- أتملك الكثير من الوقت؟
- ألديك الكثير من الوقت؟

Żądają skrócenia czasu pracy.

هم يطالبون بساعات عمل أقل.

[Ile potrzeba czasu na szczepionkę?]

[ما هي المدة الزمنية المحددة لظهور لقاح؟]

Do czasu otrzymania pomocy medycznej.

‫إلى حين وصول المساعدة الطبية.‬

Waleczność kupiła jej trochę czasu.

‫وفّرت لها الشجاعة وقتًا.‬

Ale trzeba mieć mnóstwo czasu.

لكن يجب أن يكون لديك وقت طويل.

Słysząc "rok", myślicie o jednostce czasu,

حين تسمع كلمة "سنة"، تعتقد أنها واحدة وقت.

Bo jest w nim element czasu.

لأنه يحوي عنصراً وقتياً كذلك.

By pasowały do czasu i epoki.

ليناسب أي وقت وعصر.

Daj sobie tyle czasu, ile potrzebujesz.

خذ وقتك في هذا، إن تطلب الأمر

Niewątpliwie powinniśmy poświęcić poszukiwaniom więcej czasu.

لا شك بأنه يجب أن ننفق المزيد على البحث.

Ilość czasu poświęcanego na prac domowe

فكمية الوقت الذي نقضيه يوميا في الأعمال المنزلية

Ale nie ma czasu na żałobę.

‫لا وقت للحزن.‬

Przeanalizowanie tego zajęło mi sporo czasu.

‫استغرق الأمر وقتًا طويلًا لأدرك الأمر.‬

Nie mam czasu na czytanie książek.

ليس لدي فراغ للقراءة.

Ilość czasu jaką inżynierowie spędzali z królikami.

بوتيرة تفاعل فني المختبر مع الأرانب.

Brakuje czasu, by znaleźć wyjście z konfliktu,

‫لكن الوقت ينفد لإيجاد حل للصراع،‬

Martwię się, ile czasu jej pozostało. Nie!

‫أخشى ألا تظل مشتعلة طويلاً.‬ ‫كلا.‬

Brakuje czasu i wiatru na rozsiewanie zarodników.

‫عمره قصير ولا توجد نسمة هواء تنشر له بوغه.‬

Tyle do zjedzenia... a tak mało czasu.

‫يجب أكل الكثير...‬ ‫في وقت قصير.‬

Ale ona nie ma czasu na zaloty.

‫لكنها مشغولة ولا وقت لديها للعبث.‬

Potrzebuję więcej czasu na skończenie pracy domowej.

- أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي.
- أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي المدرسي.
- أحتاج لمزيد من الوقت لأنجز فروضي.

I przez część tego czasu sam był więziony

وجزء من هذه المدة كان هو نفسه في السجن

Z biegiem czasu w galaktykach umiera wiele gwiazd,

الذي يحصل مع مرور الوقت أن الكثير من النجوم في المجرات

Ale droga okrężna kosztowała nas trochę cennego czasu.

‫ولكن هذا الطريق الفرعي‬ ‫كلّفنا بعض الوقت الثمين.‬

Jest mi coraz zimniej, więc nie traćmy czasu.

‫يتزايد شعوري بالبرد.‬ ‫لذا دعونا لا نضيع أي وقت.‬

Ale cofnięcie się po wodę zajmie trochę czasu.

‫ولكن العودة وإحضار هذا الماء ‬ ‫سيحتاج لبعض الوقت.‬

Ale cofnięcie się po wodę zajmie trochę czasu.

‫ولكن العودة وإحضار هذا الماء ‬ ‫سيحتاج لبعض الوقت.‬

Przez większość czasu odpycha się, pełza albo pływa.

‫في معظم الوقت،‬ ‫فإنها إما تحوم إما تزحف إما تسبح.‬

Nie ma potrzeby się spieszyć. Mamy dużo czasu.

ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت.

Przyczynił się do ograniczenia czasu na rozmowy z ludźmi.

حدت من وقت محادثتي مع الناس.

I jedna uważała, że dostała mniej czasu niż druga.

وثم شعرت إحدى الفتيات بأن لدى الفتاة الأخرى وقتًا أطول.

I poświęciłem trochę czasu na zbudowanie wioski z uliczkami,

ثم قضيت بعض الوقت، بنيت فيها قرية صغيرة مع بعض الطرق

Więc przywrócenie normalnej temperatury ciała nie zajmuje dużo czasu.

‫لذا لا يستغرق ‬ ‫استعادة درجة حرارة جذعي وقت طويل.‬

Od tamtego czasu, stworzyliśmy wiele innych miejsc dla ludzi.

ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس.

Ale martwię się, że nie będę mieć dla ciebie czasu.

ولكنّي قلق بشأن قضاء وقتنا سوياً

Przy takiej ilości wolnego czasu podczas uczenia się w domu,

مع توفّر المزيد من أوقات الفراغ الناتجة عن الدراسة في المنزل،

Jeśli minęło dużo czasu od kiedy korzystano z tej informacji,

إذا كان قد مضى وقت طويل منذ نفاذكم إلى تلك المعلومات،

Jeżeli z biegiem czasu ulega poprawie, uważam to za postęp.

إذا تحسنت مع الوقت، أي بعبارة أخرى "عملية التقدم"

Biorąc pod uwagę mój równie chwiejny związek z duchem czasu...

وبالنظر إلى علاقتي المتزعزعة مع أفكار ومعتقدات روح العصر ...

Ale poszukiwanie skorpiona na tym rozległym terenie może zająć dużo czasu.

‫ولكن قد أستغرق وقتاً طويلاً ‬ ‫للبحث في هذه البيئة الصحراوية الهائلة‬ ‫عن عقرب.‬

Za dnia słonie większość czasu spędzają na pożywianiu się w cieniu.

‫نهارًا، تقضي الفيلة معظم وقتها‬ ‫في التغذّي في الظل.‬

Tom od czasu naszego ostatniego spotkania przybrał na wadze, mówiąc delikatnie.

على الأقل، زاد وزن توم عن آخر مرة رأيناه.

Co dzieje się na poziomie indywidualnym, wpływa na cały świat na przestrzeni czasu.

‫‬ ‫الحق في الذهاب إلى المدرسة‬

Następnego dnia nie tracił czasu i maszerował w stronę uciekających Brytyjczyków, ale podczas gdy on

في اليوم التالي، لم يضيع الوقت وسار نحو البريطانيين الهاربين، لكن عندما

Były niezwykle korzystne dla Pompejusza, który mógł stać go na prowadzenie wojny wyczerpania od czasu jego

مفيدة جدًا لبومبي الذي كان بإمكانه خوض حرب استنزاف لأن

Popatrz, co robimy naszym dzieciom. Nie mówimy do nich: "Niektórzy myślą że Ziemia jest okrągła, a inni że płaska; kiedy dorośniesz, będziesz mógł, jeśli będziesz chciał, zweryfikować ten pogląd i wyciągnąć własne wnioski." Zamiast tego, mówimy: "Ziemia jest okrągła". Do czasu, gdy nasze dzieci będą wystarczająco dorosłe, by zweryfikować ten pogląd, nasza propaganda ograniczy im myślenie...

تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم...