Translation of "Trochę" in German

0.017 sec.

Examples of using "Trochę" in a sentence and their german translations:

Trochę śmierdzi.

Das stinkt ganz schön!

Odpocznij trochę.

- Ruhe dich ein wenig aus.
- Ruhen Sie sich ein wenig aus.

Spróbuj trochę.

- Probier davon!
- Probier mal.

Odpocznijcie trochę!

Erholt euch etwas!

Przyśpieszmy trochę.

Beschleunigen wir das etwas!

- Tom jest trochę szalony.
- Tom jest trochę zwariowany.

- Tom ist etwas verrückt.
- Tom ist ein bisschen verrückt.

To trochę energii.

Immerhin etwas Energie.

Trochę śmierdzi. Zobaczcie!

Es stinkt ziemlich! Ja, schau!

Usunę trochę wiórów.

Ein paar Späne abschneiden.

Czasami trochę narzeka,

Manchmal nörgelt sie,

Ścisz trochę wieżę.

- Bitte mache das Stereogerät ein bisschen leiser.
- Dreh mal die Anlage ein bisschen runter.

Trochę się denerwuję.

Ich bin ein bisschen nervös.

Dodaj trochę mleka.

- Gib ein bisschen Milch dazu.
- Fügen Sie ein bisschen Milch hinzu.

Masz trochę wody?

- Haben Sie etwas Wasser?
- Hast du etwas Wasser?

Znam ją trochę.

Ich kenne sie ein bisschen.

Oto trochę wody.

Hier ist ein bisschen Wasser.

Potrzebuję trochę kawy.

Ich brauche ein bisschen Kaffee.

Jest trochę nieśmiała.

Sie ist etwas schüchtern.

Jestem trochę chory.

Ich bin etwas krank.

Trochę ciszej, proszę.

Ein bisschen mehr Ruhe, bitte.

To trochę dalej.

Es ist ein bisschen weiter weg.

Trochę dzisiaj zimno.

Es ist heute ein bisschen kalt.

Mam trochę pieniędzy.

Ich habe etwas Geld.

Chcesz trochę ciasta?

Möchtest du etwas Kuchen?

Trochę do tyłu!

Rück' ein wenig!

Potrzebuję trochę cukru.

Ich brauche etwas Zucker.

Jestem trochę spóźniony.

Ich bin ein bisschen spät dran.

Było trochę problemów.

Es ist etwas passiert.

Jestem trochę pijany.

Ich bin ein bisschen betrunken.

Chcę trochę pieniędzy.

Ich möchte etwas Geld.

Znam trochę hiszpański.

Ich spreche ein bisschen Spanisch.

Jestem trochę zmęczony.

- Ich bin ein bisschen müde.
- Ich bin ein wenig müde.
- Ich bin etwas müde.
- Ich fühle mich ein wenig müde.

Chcę trochę herbaty.

Ich brauche etwas Tee.

Zjadłam trochę chipsów.

Ich habe Chips gegessen.

Może trochę odpoczniemy?

Wollen wir nicht mal eine Pause machen?

Potrzebuję trochę mleka.

Ich brauche etwas Milch.

Potrzebuję trochę czasu.

Ich brauche etwas Zeit.

Chcesz trochę wody?

Möchtest du etwas Wasser?

Spróbuję trochę pospać.

Ich werde versuchen, ein bisschen zu schlafen.

Jeszcze trochę cierpliwości.

Nur noch ein bisschen Geduld.

Trochę się boję.

Ich habe ein bisschen Angst.

Zostań jeszcze trochę.

Bleib noch ein bisschen.

Masz trochę pieniędzy?

Hast du etwas Geld?

Zjadłem trochę sera.

Ich habe Käse gegessen.

Zrób trochę głośniej.

Mache etwas lauter!

Jestem trochę zdenerwowany.

Ich bin etwas verärgert.

Jestem trochę głodny.

Ich bin leicht hungrig.

Wyglądasz trochę zmęczony.

Du siehst ein bisschen müde aus.

To trochę tłuste.

Es ist ein bißchen fettig.

Trochę się spóźniłem.

Ich verspätete mich etwas.

Potrzebuję trochę snu.

Ich brauche etwas Schlaf.

Połóż się trochę!

Leg dich etwas hin!

Mieliśmy trochę wody.

Wir hatten ein bisschen Wasser.

- Mam trochę francuskich książek.
- Mam trochę książek po francusku.

Ich habe einige französische Bücher.

Teraz trochę to rozwinę.

Und jetzt verallgemeinere ich es.

To trochę szalone, prawda?

Ziemlich verrückt, oder?

Jeśli odetniesz trochę kory,

Man schneidet einfach etwas Rinde ab.

To było trochę... kosmate!

Das war ganz schön... haarig!

To doda trochę przyczepności.

So habe ich etwas mehr Haftung.

Lepiej żebyś trochę odpoczął.

- Du hättest besser eine kleine Pause gemacht.
- Du würdest besser eine kleine Pause machen.
- Ihr solltet besser eine kleine Pause einlegen.
- Sie legten besser eine kleine Pause ein.

Było trochę nieprzewidzianych trudności.

Es sind ein paar unerwartete Probleme aufgetreten.

Poprosił o trochę pieniędzy.

Er bat um ein bisschen Geld.

On ma trochę pieniędzy.

- Er hat ein bisschen Geld.
- Er hat ein wenig Geld.

Mówię trochę po niemiecku.

Ich spreche ein bisschen Deutsch.

Zrób radio trochę głośniej.

Stell das Radio ein bisschen lauter.

Pożyczyłem przyjacielowi trochę pieniędzy.

- Ich lieh meinem Freund etwas Geld.
- Ich lieh meinem Freund Geld.

To jest trochę przerażające.

- Das ist ein bisschen beängstigend.
- Das ist ein bisschen einschüchternd.

Chcesz trochę tych frytek?

Möchtest du ein paar von den Pommes frites hier abhaben?

On jest trochę nieśmiały.

- Er ist etwas schüchtern.
- Er ist ein bisschen schüchtern.

Jestem teraz trochę zajęty.

Ich bin gerade ziemlich beschäftigt.

Tom był trochę zaskoczony.

Tom war ein wenig überrascht.

Czujesz się trochę lepiej?

Fühlst du dich schon besser?

Mówię trochę po japońsku.

Ich spreche ein bisschen Japanisch.

Trochę mówi po angielsku.

Er spricht ein bisschen Englisch.

Muszę zaczerpnąć trochę powietrza.

- Ich brauche etwas frische Luft.
- Ich muss Luft schöpfen.

Mówię trochę po francusku.

- Ich kann etwas Französisch.
- Ich spreche ein wenig Französisch.

Znasz trochę francuski, prawda?

Du kannst ein bisschen Französisch, oder?

Rozumiem trochę po niemiecku.

Ich verstehe ein bisschen Deutsch.

Spróbuj trochę tego ciasta.

Probier mal was von diesem Kuchen!

To jest trochę mylące.

Das ist leicht irreführend.

On jest trochę skąpy.

Er ist ein bisschen geizig.

Gram trochę na fortepianie.

Ich kann ein wenig Piano spielen.

On jest trochę blady.

- Er ist ein bisschen blass.
- Er ist ein bisschen bleich.

Dodaj proszę trochę cukru.

Gib bitte ein bisschen Zucker dazu.

Proszę, mów trochę wolniej.

Sprich bitte ein bisschen langsamer.

Muszę wybrać trochę pieniędzy.

Ich muss Geld holen gehen.