Translation of "Trochę" in French

0.026 sec.

Examples of using "Trochę" in a sentence and their french translations:

- Schudłem trochę.
- Zgubiłem trochę wagi.

J'ai un peu maigri.

Trochę śmierdzi.

Ça pue !

Odpocznij trochę.

Prenez quelque repos !

Spróbuj trochę.

- Essaies-en !
- Essayez-en !
- Essaie.

Jeszcze trochę.

Encore un peu.

Odpocznijcie trochę!

Prenez un peu de repos !

Zawsze trochę umalowana,

Elle sortait toujours avec un peu de maquillage

To trochę energii.

Ça me donnera un peu d'énergie.

Trochę śmierdzi. Zobaczcie!

Ça pue ! Regardez !

Usunę trochę wiórów.

On en pèle un peu.

Czasami trochę narzeka,

Il lui arrive de rouspéter,

Trochę się denerwuję.

Je suis un peu nerveux.

Znam ją trochę.

Je la connais un peu.

Dodaj trochę mleka.

- Ajoute un peu de lait.
- Ajoutez un peu de lait.

Masz trochę wody?

- Avez-vous la moindre eau ?
- As-tu la moindre eau ?

Mam trochę przyjaciół.

J'ai quelques amis.

Mam trochę czasu.

- J'ai du temps.
- Je dispose de temps.

To trochę dalej.

C'est un peu plus loin.

Może trochę ciasta?

Un peu de gâteau ?

Jest trochę nieśmiała.

- Elle est un peu timide.
- Elle est quelque peu timide.

Potrzebujesz trochę wody?

- Vous faut-il de l'eau ?
- Te faut-il de l'eau ?

Oto trochę wody.

- Voici un peu d'eau.
- Voici de l'eau.

Jestem trochę chory.

Je suis un peu malade.

Trochę dzisiaj zimno.

Il fait un peu froid aujourd'hui.

Mam trochę pieniędzy.

- J'ai un peu d'argent.
- Je dispose d'un peu d'argent.

Trochę wody, proszę.

Puis-je avoir un peu d'eau, je vous prie ?

Masz trochę pieniędzy?

As-tu un peu d'argent ?

Potrzebuję trochę cukru.

Il me faut un peu de sucre.

Zjadłam trochę chipsów.

J'ai mangé des chips.

Jestem trochę oszołomiony.

J'ai un peu la tête qui tourne.

Jestem trochę pijany.

Je suis un peu ivre.

Jestem trochę zmęczony.

Je suis un peu fatigué.

Trochę wietrznie dzisiaj.

Il y a peu de vent aujourd'hui.

Chcesz trochę rodzynek?

Veux-tu des raisins ?

Chcesz trochę burbonu?

Veux-tu un bourbon ?

Chcesz trochę wody?

- Tu veux un peu d'eau ?
- Vous voulez un peu d'eau ?
- Vous voulez de l'eau ?
- Tu veux de l'eau ?
- Voulez-vous de l'eau ?

Jeszcze trochę cierpliwości.

Juste un peu de patience.

Liznąłem trochę francuskiego.

J'ai appris un peu de français ici et là.

Zjadłem trochę sera.

J'ai mangé du fromage.

Jestem trochę zdenerwowany.

Je suis un peu en colère.

Trochę do tyłu!

Reviens un peu !

Jestem trochę głodny.

J'ai légèrement faim.

Trochę się spóźniłem.

- Je suis arrivé un peu en retard.
- Je suis arrivée un peu en retard.

- Trochę się dziś przejadłem.
- Trochę za dużo dziś zjadłem.

J’ai un peu trop mangé aujourd’hui.

- Mam trochę francuskich książek.
- Mam trochę książek po francusku.

Je possède quelques livres en français.

- Spędziłem trochę czasu w Indiach.
- Spędziłam trochę czasu w Indiach.

J'ai passé quelque temps en Inde.

Wodór i trochę helu.

De l'hydrogène et un peu d'hélium.

Teraz trochę to rozwinę.

Maintenant, je vais essayer de généraliser un peu.

To trochę szalone, prawda?

C'est dingue, non ?

Jeśli odetniesz trochę kory,

Si vous retirez un peu d'écorce…

To było trochę... kosmate!

C'était plutôt flippant.

To doda trochę przyczepności.

Ça va m'éviter de glisser.

Dźwięk był trochę mechaniczny.

ça sonnait un peu de façon mécanique.

Chciałbym wymienić trochę pieniędzy.

J'aimerais changer de l'argent.

Poprosił o trochę pieniędzy.

- Il demanda un peu d'argent.
- Il a demandé un peu d'argent.

Trochę mówi po angielsku.

Il parle un peu anglais.

On ma trochę pieniędzy.

Il a un peu d'argent.

Mówię trochę po niemiecku.

- Je parle un peu allemand.
- Je parle un peu l'allemand.

Daj mi trochę luzu.

Fiche-moi la paix.

Pożyczyłem przyjacielowi trochę pieniędzy.

- J'ai prêté de l'argent à mon pote.
- J'ai prêté de l'argent à mon ami.

Tomek jest trochę spięty.

Tom est un peu coincé.

To jest trochę przerażające.

C'est un peu intimidant.

Chcesz trochę tych frytek?

- Veux-tu quelques-unes de ces frites ?
- Voulez-vous quelques-unes de ces frites ?

On jest trochę nieśmiały.

- Il est un peu timide.
- Il est quelque peu timide.

Popatrz, jestem trochę zajęty.

- Écoute, je suis un peu occupé.
- Écoutez, je suis un peu occupée.

Jesteśmy tu trochę zajęci.

- Nous sommes plutôt occupés, ici.
- Nous sommes plutôt occupées, ici.

Tom był trochę zaskoczony.

Même Tom est un peu surpris.

Czujesz się trochę lepiej?

- Vous sentez-vous mieux ?
- Te sens-tu mieux ?

Mówię trochę po japońsku.

- Je parle un peu japonais.
- Je parle un peu le japonais.
- Je parle un peu de japonais.

Zrób radio trochę głośniej.

Augmente un peu le volume de la radio.

Mam trochę zaoszczędzonych pieniędzy.

J'ai de l'argent de côté.

Muszę zaczerpnąć trochę powietrza.

Je dois prendre l'air.

Znasz trochę francuski, prawda?

Tu connais un peu le français, n'est-ce pas ?

On jest trochę skąpy.

Il est un peu radin.

On jest trochę blady.

Il est un peu pâle.

Dodaj proszę trochę cukru.

Ajoute un peu de sucre, s'il te plaît.

Proszę, mów trochę wolniej.

Pourrais-tu parler un peu plus lentement ?

Muszę wybrać trochę pieniędzy.

Je dois aller retirer de l'argent.

Zostało tylko trochę mleka.

- Il reste juste un peu de lait.
- Il reste un fond de lait.

Ona ma trochę książek.

Elle a peu de livres.

To jest trochę odrażające.

C'est plutôt dégoutant.

Dajmy im trochę czasu.

Donnons-leur un peu de temps.

Potrzebujemy trochę więcej kawy.

Nous avons besoin d'un peu plus de café.

Daj mi jeszcze trochę.

Donne-m'en encore un peu.