Translation of "Sollievo" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Sollievo" in a sentence and their turkish translations:

- È un sollievo.
- Quello è un sollievo.

Bu bir rahatlama.

Che sollievo!

Dünya varmış!

- Era un sollievo enorme.
- Era un sollievo immenso.

Bu büyük bir rahatlamaydı.

Che sollievo, vero?

Ne kadar da rahatlatıcı, değil mi?

Era un sollievo.

O bir rahatlamaydı.

O sarebbe un sollievo?

Yoksa bir rahatlama mı hissettirir?

La notte porta sollievo.

Gece herkes rahat bir nefes alıyor.

Era un enorme sollievo.

Bu büyük bir rahatlamaydı.

È un grande sollievo.

Bu büyük bir rahatlama.

- Tom si lasciò sfuggire un sospiro di sollievo.
- Tom emise un sospiro di sollievo.
- Tom ha emesso un sospiro di sollievo.
- Tom si è lasciato sfuggire un sospiro di sollievo.

Tom rahat bir nefes verdi.

- Non ci può essere sollievo senza il dolore.
- Non ci può essere sollievo senza dolore.

Ağrı olmadan hiçbir rahatlama olamaz.

Ha tirato un sospiro di sollievo.

O, rahat bir nefes verdi.

La notte può arrecare sollievo dal caldo,

Gece gelince sıcaktan kurtulmak mümkün...

In qualche strano modo, è stato un sollievo.

...aslında bir şekilde rahatladım.

Il sollievo si leggeva sulla faccia di Tom.

Tom'un yüzü onun rahatlamasını gösterdi.

Il grande sollievo è arrivato circa una settimana dopo

Bir hafta sonra büyük bir rahatlama yaşadım.

Il sollievo del conforto materno... e il latte tanto agognato.

Annesine kavuşmanın verdiği rahatlama... ...ve çok ihtiyaç duyduğu sütü.

È stato un sollievo, perché l'intensità di andare ogni giorno a rintracciarla...

Çünkü her gün gidip onu takip etmeye çalışmanın yoruculuğu,

Lei ha preso un medicina cinese, che ha dato sollievo ai suoi sintomi.

O Çin ilacı aldı, bu onun semptomlarını rahatlattı.

- La musica classica mi conforta.
- La musica classica mi dà sollievo.
- La musica classica mi dà conforto.

Klasik müzik beni yatıştırıyor.