Translation of "Cos'era" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Cos'era" in a sentence and their turkish translations:

- Cos'era quello?
- Cos'era quella?

O neydi?

- Cos'era che volevi?
- Cos'era che voleva?
- Cos'era che volevate?

Senin istediğin neydi?

- Cos'era?
- Che cos'era?
- Che era?

- Ne oldu?
- Neydi?

- Sapevo cos'era.
- Io sapevo cos'era.

Onun ne olduğunu biliyordum.

- Cos'era sorprendente?
- Che cos'era sorprendente?

Ne şaşırtıcıydı?

- Che cos'era quel rumore?
- Cos'era quel rumore?

O gürültü neydi?

- Cos'era quel suono?
- Che cos'era quel suono?

O ses neydi?

Cos'era esattamente?

- Bu da neydi böyle?
- O tam olarak neydi?

Ricordo cos'era.

Ne olduğunu hatırlıyorum.

- Ho chiesto a Tom cos'era successo.
- Ho chiesto a Tom cos'era capitato.
- Chiesi a Tom cos'era successo.
- Chiesi a Tom cos'era capitato.

Tom'a ne olduğunu sordum.

- Non mi hai mai detto cos'era.
- Tu non mi hai mai detto cos'era.
- Non mi ha mai detto cos'era.
- Lei non mi ha mai detto cos'era.
- Non mi avete mai detto cos'era.
- Voi non mi avete mai detto cos'era.

Onun ne olduğunu bana hiç söylemedin.

Improvvisamente realizzai cos'era successo.

Birdenbire ne olduğunu fark ettim.

- Tom non sapeva neanche cos'era quello.
- Tom non lo sapeva neanche cos'era quello.

Onun kim olduğunu Tom bilmiyordu bile.

- Tom ha detto a Mary cos'era successo.
- Tom disse a Mary cos'era successo.

Tom Mary'ye ne olduğunu anlattı.

Cos'era che ha detto Tom?

Tom'un söylediği neydi?

Cos'era che ha comprato ieri Mary?

Mary'nin dün satın aldığı neydi?

Cos'era che volevi chiedermi di fare?

Yapmamı rica etmek istediğin neydi?

Tutti erano ansiosi di sapere cos'era successo.

Herkes ne olduğunu öğrenmek için merak içindeydi.

- Non sapevo cos'era successo finché non me l'ha detto Tom.
- Non sapevo cos'era successo finché non me lo disse Tom.

- Tom bana söyleyene kadar ne olduğunu bilmiyordum.
- Tom söyleyene kadar ne olduğunu bilmiyordum.