Translation of "Rumore" in French

0.022 sec.

Examples of using "Rumore" in a sentence and their french translations:

- Fate del rumore!
- Faccia del rumore!
- Fai del rumore!

- Fais du bruit !
- Faites du bruit !

- Non fate rumore!
- Non fare rumore!
- Non faccia rumore!

- Ne faites pas de bruit !
- Ne fais aucun bruit !

- Lei fa rumore.
- Fa rumore.

Elle fait du bruit.

- Ha sentito un rumore.
- Lei ha sentito un rumore.
- Sentì un rumore.
- Lei sentì un rumore.

Elle entendit un bruit.

- Ha sentito un rumore.
- Lui ha sentito un rumore.
- Sentì un rumore.
- Lui sentì un rumore.

- Il a entendu un bruit.
- Il entendit un bruit.

- Cos'è quel rumore?
- Che cos'è quel rumore?

Quel est ce bruit ?

- Abbiamo sentito un rumore.
- Sentimmo un rumore.

Nous avons entendu un bruit.

- Sento il rumore.
- Io sento il rumore.

J'entends le bruit.

- Che cos'era quel rumore?
- Cos'era quel rumore?

Quel était ce bruit ?

- Per piacere, non fare rumore.
- Per favore, non fare rumore.
- Per piacere, non fate rumore.
- Per favore, non fate rumore.
- Per piacere, non faccia rumore.
- Per favore, non faccia rumore.

Merci de ne pas faire de bruit.

- Non sento nessun rumore.
- Non sento alcun rumore.

Je n'entends pas de bruit.

- C'è troppo rumore qui.
- C'è troppo rumore qua.

Il y a trop de bruit ici.

- Non fare così tanto rumore.
- Non fate così tanto rumore.
- Non faccia così tanto rumore.

- Ne fais pas autant de bruit.
- Ne faites pas tant de bruit.

- Non fare rumore, sto studiando.
- Non fate rumore, sto studiando.
- Non faccia rumore, sto studiando.

Ne faites pas de bruit. J'étudie.

- Tom ha sentito un rumore.
- Tom sentì un rumore.

Tom a entendu un bruit.

- Cos'è tutto questo rumore?
- Che cos'è tutto questo rumore?

- Qu'est tout ce bruit ?
- Qu'est donc tout ce bruit ?
- Quel est tout ce bruit ?
- Quel est donc tout ce bruit ?

- Ho sentito un rumore.
- Io ho sentito un rumore.

J'ai entendu un bruit.

Non fare rumore.

- Ne fais pas de bruit.
- Ne faites pas de bruit.

Non fate rumore!

Ne faites pas de bruit !

- Muoviti in silenzio.
- Si muova in silenzio.
- Muovetevi in silenzio.
- Muoviti senza fare rumore.
- Muoviti senza far rumore.
- Si muova senza fare rumore.
- Si muova senza far rumore.
- Muovetevi senza fare rumore.
- Muovetevi senza far rumore.

- Déplace-toi sans faire de bruit.
- Avancez doucement.
- Avance doucement.

- Per piacere non fare molto rumore.
- Per favore non fare molto rumore.
- Per piacere non fate molto rumore.
- Per piacere non faccia molto rumore.
- Per favore non faccia molto rumore.

S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.

- Non riesco a sopportare il rumore.
- Io non riesco a sopportare il rumore.
- Non posso sopportare il rumore.
- Io non posso sopportare il rumore.

Je ne peux pas supporter le bruit.

- Non posso sopportare questo rumore.
- Non riesco a sopportare questo rumore.
- Io non riesco a sopportare questo rumore.
- Io non posso sopportare questo rumore.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

- Non posso sopportare quel rumore.
- Io non posso sopportare quel rumore.
- Non riesco a sopportare quel rumore.
- Io non riesco a sopportare quel rumore.

Je ne peux pas supporter ce bruit.

- Non devi fare rumore in classe.
- Non deve fare rumore in classe.
- Non dovete fare rumore in classe.

- Tu ne dois pas faire de bruit en classe.
- Vous ne devez pas faire de bruit en classe.

- Ho sentito un rumore strano.
- Io ho sentito un rumore strano.

- J'ai entendu un bruit étrange.
- J'ai entendu un bruit bizarre.

- Cosa sta facendo quel rumore?
- Che cosa sta facendo quel rumore?

Qu'est-ce qui fait ce bruit ?

- Non sopporto più questo rumore.
- Io non sopporto più questo rumore.

Je ne supporte plus ce bruit.

Il rumore è stress,

Le bruit, c'est du stress,

Ragazzi, non fate rumore.

Les garçons, ne faites pas de bruit.

Non sopporto il rumore.

Je ne supporte pas le bruit.

Meno rumore, per favore.

Moins de bruit, s'il vous plait.

Sono abituato al rumore.

Je suis habitué au bruit.

Molto rumore per nulla.

Beaucoup de bruit pour rien.

Un rumore l'ha svegliato.

Un bruit l'a réveillée.

Questo rumore è insopportabile.

Ce bruit est insupportable.

Non fare tanto rumore.

Ne fais pas autant de bruit.

Hai sentito questo rumore?

As-tu entendu ce bruit ?

Non sento nessun rumore.

- Je n'entends pas de bruit.
- Je n'entends aucun bruit.

L'alambicco non fa rumore.

L'alambic ne fait pas bruit.

Il rumore era assordante.

Le bruit était assourdissant.

Cos'è stato questo rumore?

C’était quoi, ce bruit ?

Questo rumore è fastidioso.

Ce bruit est gênant.

Il rumore mi innervosisce.

Le bruit m'énerve.

- Per piacere, non fare così tanto rumore.
- Per piacere, non fate così tanto rumore.
- Per piacere, non faccia così tanto rumore.
- Per favore, non fate così tanto rumore.
- Per favore, non fare così tanto rumore.
- Per favore, non faccia così tanto rumore.

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Veuillez ne pas faire tant de bruit !

- Non fare rumore mentre mangi la minestra.
- Non fare rumore mentre mangi la zuppa.
- Non fate rumore mentre mangiate la minestra.
- Non fate rumore mentre mangiate la zuppa.
- Non faccia rumore mentre mangia la minestra.
- Non faccia rumore mentre mangia la zuppa.

Ne fais pas de bruit en mangeant ta soupe.

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Non possiamo dormire a causa del rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.

Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Non possiamo dormire a causa del rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.
- Non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Non riusciamo a dormire a causa del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire a causa del rumore.

- Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.
- Nous n'arrivons pas à dormir à cause du bruit.

Perché il rumore è ovunque,

car le bruit est omniprésent,

Il vento copre ogni rumore.

Le vent étouffe les sons.

Non faccia rumore, sto studiando.

Ne faites pas de bruit. J'étudie.

Non potete fare meno rumore?

Ne pouvez-vous pas faire moins de bruit ?

Il rumore sveglierà il bebè.

Le bruit va réveiller le bébé.

Lui si lamentò del rumore.

Il se plaignait du bruit.

I bambini fanno troppo rumore.

Les enfants font trop de bruit.

Per favore, non fare rumore.

S'il vous plaît ne faites pas de bruit.

Non si deve far rumore.

Ne fais pas de bruit.

Il rumore non ci infastidisce.

Le bruit ne nous gêne pas.

Non fare rumore in biblioteca.

Ne faites pas de bruit dans la bibliothèque.

- Ha sentito un rumore dietro di sé.
- Avete sentito un rumore dietro di voi.

Vous avez entendu un bruit derrière vous.

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.

Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.

- Per piacere, non fare così tanto rumore.
- Per piacere, non fate così tanto rumore.

- S'il vous plaît ne faites pas tant de bruit.
- Ne faites pas autant de bruit.

- Non sono riuscito a dormire dal rumore.
- Non sono riuscita a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscita a dormire per via del rumore.
- Non sono riuscito a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscito a dormire per via del rumore.
- Io non sono riuscito a dormire dal rumore.
- Non sono riuscita a dormire dal rumore.
- Io non sono riuscita a dormire dal rumore.

Je n'ai pas pu dormir à cause du bruit.

- Non sono riuscito a dormire dal rumore.
- Non ho potuto dormire a causa del rumore.

Je n'ai pas pu dormir à cause du bruit.

- Abbiamo sentito un rumore nella camera da letto.
- Sentimmo un rumore nella camera da letto.

On entendait un bruit dans la chambre.

Cosa intendiamo con la parola rumore?

Donc qu'est-ce que le bruit ?

Un altro importante effetto del rumore

Un autre effet important du bruit sur notre santé

Hanno sentito il rumore delle barche.

Elles ont entendu le son des bateaux...

Rumore, turbolenza, piacere da dieci centesimi.

Bruit, turbulence, plaisir de dix cents.

Non posso sopportare tutto questo rumore.

- Je ne peux pas supporter tout ce bruit.
- Je n'arrive pas à supporter tout ce bruit.

Non posso più sopportare questo rumore.

Je ne peux plus supporter ce bruit.

Blackie fa molto rumore mentre mangia.

Noiraud fait beaucoup de bruit en mangeant.

Il rumore mi dà sui nervi.

Le bruit me tape sur les nerfs.

Credo di aver sentito un rumore.

Je crois avoir entendu un bruit.

I ragazzini stanno facendo troppo rumore.

Les enfants font trop de bruit.

Non riusciamo a dormire dal rumore.

Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit.

Questo rumore mi sta facendo impazzire.

- Ce bruit me tape sur les nerfs.
- Ce bruit me rend fou.

È questo rumore che la disturba.

C'est ce bruit qui la dérange.

- Non riesco a dormire con tutto questo rumore.
- Io non riesco a dormire con tutto questo rumore.

Je ne peux dormir avec tout ce bruit.

- Non riuscivo a dormire per via del rumore.
- Io non riuscivo a dormire per via del rumore.

Je n'ai pas pu dormir à cause du bruit.

- Non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.
- Io non sono riuscito ad addormentarmi per via del rumore.
- Non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.
- Io non sono riuscita ad addormentarmi per via del rumore.

Je n'ai pas pu m'endormir à cause du bruit.

Ora, è facile farsi confondere dal rumore,

Il est facile de se méprendre à cause du bruit,

Non considera la musica come un rumore.

ne pense pas à la musique comme du bruit.

Che altro possiamo fare per il rumore?

Que faire d'autre concernant le bruit ?

Non posso concentrarmi con tutto questo rumore.

Je ne peux pas me concentrer avec tout ce bruit.

Mangia la tua zuppa senza fare rumore.

Mange ta soupe sans faire de bruit.