Translation of "Segue" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Segue" in a sentence and their spanish translations:

- Segui?
- Tu segui?
- Segue?
- Lei segue?
- Seguite?
- Voi seguite?

- ¿Entiendes?
- ¿Me sigues?

Allora, logicamente, ne segue

entonces, lógicamente,

E ho appreso quanto segue.

Y esto es lo que aprendí.

La domenica segue il sabato.

Después del sábado viene el domingo.

Ho bisogno di quanto segue.

Necesito lo siguiente.

Segue le orme dei suoi antenati.

Siguiendo los pasos de sus ancestros.

La matriarca segue il proprio naso.

La matriarca sigue su nariz.

La notte segue sempre il giorno.

La noche siempre sigue al día.

Ovunque vada Mary, la pecora la segue.

- Donde sea que Mary vaya, la oveja la sigue.
- A dondequiera que Mary vaya, la oveja la sigue.

Il suo cane lo segue ovunque vada.

- Su perro le sigue adondequiera que vaya.
- Su perro le sigue adonde vaya.

Il mio cane mi segue ovunque vada.

Mi perro me sigue adondequiera que vaya.

Quindi, per chi segue gli avvenimenti alla TV

Para la gente que ve en la TV lo que está sucediendo,

Il mio cane mi segue ovunque io vada.

Mi perro me sigue cada vez que me muevo.

La nostra ereditabilità segue lo stesso schema non specifico;

nuestra herencia sigue el mismo patrón indeterminado;

Anche un maschio solitario segue il richiamo del branco.

Hasta un macho solitario sigue las llamadas de la manada.

La persona elegante crea la moda, non la segue.

La persona elegante crea la moda, no la sigue.

- La polizia ci sta seguendo.
- La polizia ci segue.

La policía nos sigue.

Io ho un piccolo demonietto che mi segue ovunque vado.

Tengo un diablillo demoníaco que me sigue.

- Mia madre segue una dieta.
- Mia madre è a dieta.

Mi madre está a dieta.

La cannabis venne definita come una pianta che segue gli accampamenti.

El cannabis ha sido descrita como seguidora de campamento.

È una pianta che segue gli esseri umani dovunque essi vadano,

Porque sigue a los humanos adondequiera que vayamos

Il bambino lascia cadere la palla e la segue per la strada.

Al niño se le cae la pelota y va tras ella a la calle.

Persone ovunque. Ma poche sono consapevoli del pericolo che le segue nell'ombra...

La gente está en todas partes. Pero pocos son conscientes del peligro que los sigue en las sombras.

"Zugzwang" è una parola tedesca che, con riferimento agli scacchi, significa più o meno quanto segue: "obbligo di fare una mossa e, di conseguenza, perdere la partita".

"Zugzwang" es una palabra alemana que, en referencia al ajedrez, significa más o menos lo siguiente: "obligación de hacer una jugada y, como resultado, perder la partida".