Translation of "Mise" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Mise" in a sentence and their spanish translations:

- Mise in ordine la camera.
- Mise in ordine la sua stanza.

Él ordenó su cuarto.

Si mise a nevicare.

- Empezó a nevar.
- Ha empezado a nevar.

Si mise a piovere.

Empezó a llover.

Mise le mani in tasca.

Él se metió las manos en los bolsillos.

Tom mise giù il cucchiaio.

Tom bajó la cuchara.

Tom mise giù la penna.

Tom bajó su pluma.

Vedere l'aragosta fresca mi mise appetito.

Ver la langosta fresca me dio apetito.

Il ragazzo si mise a piangere.

El niño se puso a llorar.

Mise la mano sul suo cuore.

Ella puso la mano sobre su pecho.

Mise in ordine la sua stanza.

Él ordenó su cuarto.

Mise i suoi soldi nella borsa.

Él puso su dinero en la bolsa.

Lui non si mise a discutere.

- Él no se puso a discutir.
- Él no empezó a discutir.

- Lo mise nella scatola.
- La mise nella scatola.
- Lei la mise nella scatola.
- Lei lo mise nella scatola.
- L'ha messo nella scatola.
- Lei l'ha messo nella scatola.
- L'ha messa nella scatola.
- Lei l'ha messa nella scatola.

Ella lo puso en la caja.

La guerra mise fine alla loro ricerca.

La guerra puso un fin a sus investigaciones.

Ben si mise le mani in tasca.

Ben metió las manos en sus bolsillos.

La segretaria mise la lettera nella busta.

La secretaria introdujo la carta en el sobre.

Mia madre mise la torta nel frigorifero.

Mi mamá puso la torta en el refrigerador.

Lui mise i suoi soldi nella borsa.

Él puso su dinero en la bolsa.

- Tom l'ha messa incinta.
- Tom la mise incinta.

- Tom la dejó embarazada.
- Tomás la embarazó.

Mise del latte nel suo tè e mescolò.

Él le echó leche a su té y lo revolvió.

Lei chiuse l'ombrello e si mise a correre.

- Ella cerró la sombrilla y echó a correr.
- Ella cerró el paraguas y echó a correr.
- Ella cerró el paraguas y se mandó a correr.

Quando si mise la parrucca, sembrava una donna.

Cuando se puso la peluca, parecía una mujer.

Lui mise il sale nel caffè per sbaglio.

Por error puso sal en su café.

Lei mise il sale nel caffè per sbaglio.

Por error puso sal en su café.

Lui dalla gioia si mise perfino a ballare.

Hasta bailó de alegría.

- Si è messo un cappello.
- Lui si è messo un cappello.
- Si mise un cappello.
- Lui si mise un cappello.

- Se puso un sombrero.
- Se puso sombrero.

Mise fine alla sua vita gettandosi da un ponte.

Él se suicidó saltando de un puente.

Lui mise il sale nel Vostro caffè per sbaglio.

Por error puso sal en su café.

Lei mise il sale nel Vostro caffè per sbaglio.

Por error puso sal en su café.

Tom mise i suoi oggetti di valore in cassaforte.

Tom puso sus objetos valiosos en una caja fuerte.

- Ha messo molti soldi nei risparmi.
- Lui ha messo molti soldi nei risparmi.
- Ha messo molto denaro nei risparmi.
- Lui ha messo molti denaro nei risparmi.
- Mise molto denaro nei risparmi.
- Lui mise molto denaro nei risparmi.
- Mise molti soldi nei risparmi.
- Lui mise molti soldi nei risparmi.

Ha ingresado mucho dinero en la caja de ahorros.

Mise la coperta addosso al bambino che dormiva sul divano.

Ella puso la sábana sobre el niño que dormía en el sofá.

- Ha messo la scatola sul tavolo.
- Lui ha messo la scatola sul tavolo.
- Mise la scatola sul tavolo.
- Lui mise la scatola sul tavolo.

Él puso la caja sobre la mesa.

- Ha messo una luce sul tetto.
- Lui ha messo una luce sul tetto.
- Mise una luce sul tetto.
- Lui mise una luce sul tetto.

Él colgó una lámpara del techo.

- Tom si è messo gli occhiali.
- Tom si mise gli occhiali.

Tom se puso sus lentes.

- Tom si è messo una cravatta.
- Tom si mise una cravatta.

Tom se puso una corbata.

- Tom si è messo le scarpe.
- Tom si mise le scarpe.

Tom se puso sus zapatos.

- Ha messo la chiave nella serratura.
- Mise la chiave nella serratura.

Él metió la llave en la cerradura.

- Tom ha messo giù il cucchiaio.
- Tom mise giù il cucchiaio.

Tom bajó la cuchara.

Tom mise la nuova tovaglia che aveva appena comprato sul tavolo

Tom puso el mantel nuevo que acababa de comprar en la mesa.

- Tom si è messo l'uniforme scolastica.
- Tom si mise l'uniforme scolastica.

Tom se puso su uniforme del colegio.

- Ha messo a letto il suo bebè.
- Lei ha messo a letto il suo bebè.
- Mise a letto il suo bebè.
- Lei mise a letto il suo bebè.

Ella dejó a su niño en la cama.

- Ha messo in chiaro che voleva sposarla.
- Lui ha messo in chiaro che voleva sposarla.
- Mise in chiaro che voleva sposarla.
- Lui mise in chiaro che voleva sposarla.

Él dejó claro que quería casarse con ella.

- Si è messo un cappello in testa.
- Lui si è messo un cappello in testa.
- Si mise un cappello in testa.
- Lui si mise un cappello in testa.

Se puso un gorro en la cabeza.

- Ha messo del latte nel suo caffè.
- Lui ha messo del latte nel suo caffè.
- Mise del latte nel suo caffè.
- Lui mise del latte nel suo caffè.

Él se echó leche en el café.

- Ha messo la chiave nella sua borsa.
- Lei ha messo la chiave nella sua borsa.
- Mise la chiave nella sua borsa.
- Lei mise la chiave nella sua borsa.

Ella puso la llave en su mochila.

- Ha messo l'anello al dito di Mary.
- Lui ha messo l'anello al dito di Mary.
- Mise l'anello al dito di Mary.
- Lui mise l'anello al dito di Mary.

Él puso el anillo en el dedo de Mary.

- Tom ha messo il libro sullo scaffale.
- Tom mise il libro sullo scaffale.

Tom puso el libro en el estante.

- Tom ha messo via i suoi vestiti.
- Tom mise via i suoi vestiti.

Tom recogió su ropa.

- Ha messo tutti i suoi soldi nella scatola.
- Lui ha messo tutti i suoi soldi nella scatola.
- Mise tutti i suoi soldi nella scatola.
- Lui mise tutti i suoi soldi nella scatola.
- Mise tutto il suo denaro nella scatola.
- Lui mise tutto il suo denaro nella scatola.
- Ha messo tutto il suo denaro nella scatola.
- Lui ha messo tutto il suo denaro nella scatola.

Él puso todo su dinero en la caja.

- Mi ha messo un cerotto sul dito ferito.
- Lei mi ha messo un cerotto sul dito ferito.
- Mi mise un cerotto sul dito ferito.
- Lei mi mise un cerotto sul dito ferito.

Puso una venda en mi dedo lastimado.

- Ben si è messo le mani in tasca.
- Ben si mise le mani in tasca.

Ben metió las manos en sus bolsillos.

- Tom ha messo il suo portafoglio sul tavolo.
- Tom mise il suo portafoglio sul tavolo.

- Tom colocó su billetera sobre la mesa.
- Tom puso su billetera sobre la mesa.
- Tom puso la billetera sobre la mesa.

- Tom ha messo le sue chiavi in tasca.
- Tom mise le sue chiavi in tasca.

- Tom se puso las llaves en el bolsillo.
- Tom metió sus llaves en su bolsillo.

- Tom ha messo il suo iPad sul tavolo.
- Tom mise il suo iPad sul tavolo.

Tom puso su iPad sobre la mesa.

- Hanako ha messo in questione la sua sincerità.
- Hanako mise in questione la sua sincerità.

- Hanako cuestionó su sinceridad.
- Hanako puso en duda su sinceridad.

- Tom si è messo il termometro in bocca.
- Tom si mise il termometro in bocca.

Tom se puso el termómetro en la boca.

Cappuccetto Rosso prese il cestino che sua nonna aveva tessuto e se lo mise sul braccio.

Caperucita Roja tomó la canasta que su abuela había tejido y se la puso en el brazo.

- Non ha messo formaggio nel suo piatto di pasta.
- Lei non ha messo formaggio nel suo piatto di pasta.
- Non mise formaggio nel suo piatto di pasta.
- Lei non mise formaggio nel suo piatto di pasta.

Ella no ha puesto ningún queso en su plato de pasta.

- Tom ha messo la sua pistola sotto al suo cuscino.
- Tom ha messo la sua pistola sotto al cuscino.
- Tom mise la sua pistola sotto al suo cuscino.
- Tom mise la sua pistola sotto al cuscino.

Tom puso su pistola abajo de la almohada.

- Il ragazzo si è messo la mano in tasca.
- Il ragazzo si mise la mano in tasca.

El chamaco metió su mano en el bolsillo.

- Ha messo del sale nel suo caffè per errore.
- Mise del sale nel suo caffè per errore.

Se echó sal en el café por error.

- Tom ha messo troppa salsa piccante sulla sua pizza.
- Tom mise troppa salsa piccante sulla sua pizza.

Tom le puso demasiada salsa picante a su pizza.

- Tom si è messo il termometro sotto il braccio.
- Tom si mise il termometro sotto il braccio.

Tom puso el termómetro bajo su brazo.

- Tom ha messo un po' di sale sulle sue uova.
- Tom mise un po' di sale sulle sue uova.

Tom puso algo de sal en sus huevos.

- Tom ha messo un po' di riso in una scodella.
- Tom mise un po' di riso in una scodella.

Tom puso algo de arroz en un tazón.

- Tom ha messo la sua pistola sotto il suo cuscino.
- Tom mise la sua pistola sotto il suo cuscino.

Tom puso su arma abajo de la almohada.

- Liisa ha messo la sua mano sulla spalla di Markku.
- Liisa mise la sua mano sulla spalla di Markku.

Liisa le puso la mano en el hombro a Markku.

- Mi ha messo in una situazione delicata.
- Lei mi ha messo in una situazione delicata.
- Mi mise in una situazione delicata.
- Lei mi mise in una situazione delicata.
- Mi ha messa in una situazione delicata.
- Lei mi ha messa in una situazione delicata.

Ella me puso en una situación delicada.

- Tom ha messo un anello di fidanzamento al dito di Mary.
- Tom mise un anello di fidanzamento al dito di Mary.

Tom puso un anillo de compromiso en el dedo de María.

- La scuola ha messo a nostra disposizione alcuni libri di testo.
- La scuola mise a nostra disposizione alcuni libri di testo.

La escuela puso libros de texto a nuestra disposición.

- Mi ha messo in contatto con i rapitori.
- Lui mi ha messo in contatto con i rapitori.
- Mi ha messa in contatto con i rapitori.
- Lui mi ha messa in contatto con i rapitori.
- Mi mise in contatto con i rapitori.
- Lui mi mise in contatto con i rapitori.

Él me puso en contacto con los secuestradores.

- Tom ha messo un pezzo di ghiaccio secco in una tazza d'acqua.
- Tom mise un pezzo di ghiaccio secco in una tazza d'acqua.

Tom puso un trozo de hielo seco en un vaso de agua.

- Tom si tolse i vestiti sporchi e li mise direttamente nella lavatrice.
- Tom si è tolto i vestiti sporchi e li ha messi direttamente nella lavatrice.

Tom se quitó la ropa sucia y la metió directamente a la lavadora.

- La bugia lo ha messo nei guai quando il suo capo ha scoperto la verità.
- La bugia lo mise nei guai quando il suo capo scoprì la verità.

Esa mentira lo metió en problemas cuando su jefe descubrió la verdad.

- La donna fece esercizio e si mise a dieta, ma continuò a fumare.
- La donna ha fatto esercizio e si è messa a dieta, ma ha continuato a fumare.

La mujer hizo ejercicio y se puso a régimen, pero siguió fumando.

- Il ragazzo cominciò a piangere.
- Il ragazzo cominciò a gridare.
- Il ragazzo iniziò a piangere.
- Il ragazzo iniziò a urlare.
- Il ragazzo si mise a piangere.
- Il ragazzo ha cominciato a urlare.
- Il ragazzo ha iniziato a urlare.
- Il ragazzo ha cominciato a piangere.
- Il ragazzo ha iniziato a piangere.

- El niño empezó a llorar.
- El niño se puso a llorar.

- Dopo avere torturato un indovino facendogli il solletico fino alla morte per diverse ore, Cristoforo Colombo mise il giocattolo per novellini in uno scrigno con la scritta: "Per il grande pirata del futuro Al-Sayib: I novellini lo meritano sempre."
- Dopo avere torturato un indovino facendogli il solletico fino alla morte per diverse ore, Cristoforo Colombo mise il giocattolo per novellini in uno scrigno con la scritta: "Al grande pirata del futuro Al-Sayib: I novellini lo meritano sempre."
- Dopo avere torturato un indovino facendogli il solletico fino alla morte per diverse ore, Cristoforo Colombo ha messo il giocattolo per novellini in uno scrigno con la scritta: "Per il grande pirata del futuro Al-Sayib: I novellini lo meritano sempre."
- Dopo avere torturato un indovino facendogli il solletico fino alla morte per diverse ore, Cristoforo Colombo ha messo il giocattolo per novellini in uno scrigno con la scritta: "Al grande pirata del futuro Al-Sayib: I novellini lo meritano sempre."

Después de torturar a un adivino haciéndole cosquillas una y otra vez durante horas, Cristóbal Colón puso el muñeco del novato en un cofre con la inscripción "al gran pirata del futuro Al-Sayib: los novatos siempre se lo merecen".

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.