Translation of "Cuore" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Cuore" in a sentence and their hungarian translations:

- Ho parlato dal cuore.
- Io ho parlato dal cuore.
- Parlai dal cuore.
- Io parlai dal cuore.

Szívből szóltam.

- Io ho un cuore.
- Ho un cuore.

Van szívem.

- Non prendertela a cuore.
- Non prendertelo a cuore.
- Non prendetevelo a cuore.
- Non prendetevela a cuore.
- Non se lo prenda a cuore.
- Non se la prenda a cuore.

Ne vedd a szívedre.

- Non spezzarmi il cuore.
- Non mi spezzi il cuore.
- Non spezzatemi il cuore.
- Non mi spezzare il cuore.
- Non mi spezzate il cuore.

Ne törd össze a szívem!

- Sei stato nel cuore dell'Europa?
- Tu sei stato nel cuore dell'Europa?
- Sei stata nel cuore dell'Europa?
- Tu sei stata nel cuore dell'Europa?
- È stata nel cuore dell'Europa?
- Lei è stata nel cuore dell'Europa?
- È stato nel cuore dell'Europa?
- Lei è stato nel cuore dell'Europa?
- Siete stati nel cuore dell'Europa?
- Voi siete stati nel cuore dell'Europa?
- Siete state nel cuore dell'Europa?
- Voi siete state nel cuore dell'Europa?

Voltál már Európa szívében?

- Segui il tuo cuore.
- Segua il suo cuore.

Menj a szíved után!

- Mi hai rubato il cuore.
- Mi ha rubato il cuore.
- Mi avete rubato il cuore.

Elloptad a szívemet.

- Ha il cuore infranto.
- Lui ha il cuore infranto.

Megszakadt a szíve.

- Tom rise di cuore.
- Tom ha riso di cuore.

Tomi szívből kacagott.

Galoppare il cuore

heves szívverést okoz,

Cuore e cervello.

Szívek és elmék, ugyebár.

- Devi seguire il tuo cuore.
- Deve seguire il suo cuore.

Követned kell a szívedet.

- Ha un cuore di pietra.
- Lui ha un cuore di pietra.

Olyan érzéketlen, mint egy tuskó.

Il cuore si indeboliva

a szív súlyosan legyengül,

Di iniziare dal cuore,

hanem a szívünkre.

Mi spezza il cuore,

És ettől megszakad a szívem,

Apri il tuo cuore.

Nyisd ki a szíved!

Le spezzerà il cuore.

- Ettől meg fog szakadni a szíve.
- Ez össze fogja törni a szívét.
- Ez darabokra töri a szívét.

Ascolta il tuo cuore.

Hallgass a szívedre!

Lei ride di cuore.

- Szívből kacagott.
- Őszinte volt a nevetése.
- A nevetése szívbőljővő volt.

Ascolta il tuo cuore!

Hallgass a szívedre!

La forma a cuore è diventata nota come Sacro Cuore di Gesù.

a szív forma Jézus Szent Szíveként vált ismertté.

- Ha trovato la chiave del mio cuore.
- Lei ha trovato la chiave del mio cuore.
- Trovò la chiave del mio cuore.
- Lei trovò la chiave del mio cuore.

Megtalálta szívem kulcsát.

- La amo con tutto il mio cuore.
- Io la amo con tutto il mio cuore.
- Ti amo con tutto il mio cuore.
- Io ti amo con tutto il mio cuore.
- Vi amo con tutto il mio cuore.
- Io vi amo con tutto il mio cuore.

Teljes szívemből szeretlek.

- La notizia le ha spezzato il cuore.
- La notizia le spezzò il cuore.

A hír összetörte a szívét.

- Tom ha avuto un attacco di cuore.
- Tom ebbe un attacco di cuore.

Tomnak szívrohama volt.

- Tom ha infranto il cuore di Mary.
- Tom infranse il cuore di Mary.

Tom összetörte Mari szívét.

- Io la amo con tutto il mio cuore.
- Ti amo con tutto il mio cuore.
- Io ti amo con tutto il mio cuore.
- Vi amo con tutto il mio cuore.
- Io vi amo con tutto il mio cuore.

Teljes szívemből szeretlek téged.

Il tuo cuore sobbalza, palpita,

A szívünk ugrik egy nagyot, elkezd erősen zakatolni,

Il cuore smette di battere.

Megszűnik a szívdobogás.

Sta piovendo nel mio cuore.

A szívemben esik az eső.

Il mio cuore sta sanguinando.

Vérzik a szívem.

Il mio cuore è dolente.

Fáj a szívem.

- La amo dal profondo del mio cuore.
- Io la amo dal profondo del mio cuore.

Szívem mélyéről szeretem őt.

- Non sapevo che aveva un cuore debole.
- Non sapevo che lui aveva un cuore debole.

Nem tudtam, hogy gyenge a szíve.

Al nostro cuore metaforico, se volete.

ha úgy tetszik, metaforikus szívünkre.

Proprio nel cuore della sua città.

A héja szülővárosának szívében.

Il mio cuore cominciò a battere.

A szívem elkezdett erősen verni.

Il cuore serve a pompare sangue.

A szív a vér pumpálására szolgál.

Grazie di cuore a tutti voi!

- Szívből köszönöm mindnyájatoknak!
- Szívből köszönöm mindannyiotoknak!

Occhio non vede, cuore non duole.

- Amiről nem tudsz, az nem fáj.
- Amiről nem tudsz, az nem is fáj.

Grazie con tutto il mio cuore.

Teljes szívemből köszönöm.

Il mio cuore sta battendo forte.

Dobog a szívem.

- Tom è vecchio, però è giovane di cuore.
- Tom è anziano, però è giovane di cuore.

Tom öreg, de a szíve fiatal.

Se riconosciamo che quando diciamo "cuore spezzato",

ha felismerjük, amikor azt mondjuk "összetört szív",

Me lo disse con il cuore spezzato

Összetört szívvel adta át az üzenetet,

Ti ringrazio dal profondo del mio cuore.

Teljes szívemből köszönöm neked.

Lo scopo del cuore è pompare sangue.

A szív a vér pumpálására szolgál.

Il mio cuore stava battendo così veloce.

A szívem annyira gyorsan dobogott.

Ha aperto il suo cuore a lei.

Kitárta felé a szívét.

Il mio cuore non conosce altro amore.

Az én szívem nem ismer semmi más szerelmet.

Le tue parole riscaldano il mio cuore.

A szavaid felmelegítik a szívem.

Ho sentito il mio cuore battere violentemente.

Éreztem, hogy erősen ver a szívem.

- Un cuore affettuoso è l'inizio di tutta la conoscenza.
- Un cuore amorevole è l'inizio di tutta la conoscenza.

A szerető szív minden tudás kezdete.

E lui glielo dice, le spezza il cuore.

Aki meg is mondja neki, összetöri a szívét.

Il simbolismo del cuore emotivo dura ancora oggi.

Az érzelmi szív jelképes ábrázolása a mai napig változatlan.

Chiamata "cardiomiopatia takotsubo" o "sindrome del cuore spezzato",

amelyet "takotsubo kardiomiopátiának" vagy "megtörtszív-szindrómának" hívnak,

Sembra molto diverso dal cuore normale a sinistra.

másként néz ki, mint a baloldalin, a normál szív.

Che si soffermano sul significato metaforico del cuore,

akik hosszasan időznek a szív metaforikus jelentésén,

Il cuore emotivo interseca la sua controparte biologica

az érzelmi szív meglepő és rejtélyes módon

Talvolta stiamo parlando di un vero cuore spezzato.

néha tényleg összetört szívről beszélünk.

Di ciò che ci rende amici del cuore

mitől lesznek jó barátok,

L'istinto è quello di proteggere il tuo cuore.

ösztöneink azt súgják: zárjuk kulcsra szívünket.

Cibarsi nel cuore della notte è estremamente insolito.

Az éjszakai táplálkozás rendkívül ritka.

Il suo cuore batteva forte per la notizia.

A hír hallatára gyorsabban vert a szíve.

Il cuore umano è analogo a una pompa.

Az emberi szív hasonlatos egy pumpához.

Perdonami! Il mio cuore appartiene ad un altro.

- Nézze el nekem, de a szívem már másé.
- Nézze el nekem, hogy a szívem már foglalt.

Tom si è svegliato nel cuore della notte.

Tom felébredt az éjszaka közepén.

Tom è vecchio, però è giovane di cuore.

- Tom idős, de a szíve fiatal.
- Tom öreg, de a szíve fiatal.

Il cuore è stato simbolo della nostra vita emotiva.

a szív az érzelmi élet jelképévé vált.

Paradiso e Inferno esistono solo nel cuore degli uomini.

A mennyország és a pokol csak az emberek szívében létezik.

Beati i puri di cuore, perché essi vedranno Iddio.

Boldogok, a kiknek szívök tiszta: mert ök az Istent meglátják.

La giovinezza dipende dal cuore e dall'umore, non dall'età.

A fiatalság nem az életkortól, hanem a szívtől és a jókedvtől függ.

è tanto permeato di metafore e significato quanto il cuore.

nem kapcsolódik annyi metafora és jelentés, mint az emberi szívhez.

Ricevette il primo cuore artificiale permanente nello Utah nel 1982,

megkapta az első állandó műszívet Utahban 1982-ben,

Che i collegamenti tra cuore e emozioni sono molto stretti.

hogy a szív és az érzelmek közötti kapcsolat nagyon szoros.

Il cuore potrebbe non essere la fonte dei nostri sentimenti,

Lehet, hogy érzéseink nem a szívünkből erednek,

Come mostrano queste immagini, il cuore in lutto al centro

Ahogy a képek mutatják, a középsőn a gyászoló szív

Oggi, la cura del cuore è meno terreno per filosofi,

Manapság a törődés a szívvel egyre kevésbé a filozófusok területe,

A volte il mio cane abbaia nel cuore della notte.

Néha a kutyám ugat az éjszaka közepén.

Una lingua è la chiave per il cuore di milioni.

Egy nyelv kulcs milliók szívéhez.

E per questo era necessario svegliarmi nel cuore della notte?

És ezért kellett engem az éjszaka kellős közepén felébreszteni?

Quanti di voi hanno avuto a cuore un animale nella vita?

Közületek hányan gondoskodtatok már egy állatról?

Questa associazione tra il cuore e l'amore ha resistito alla modernità.

Ez az asszociáció a szív és a szerelem között kiállta a modernitás próbáját is.

Questo cuore azzurro è una casa dove puoi stare in piedi.

Ez a kék szív: ház, amelyben egyenesen állhatsz.

Un cuore aperto è sveglio e vivo e invita ad agire.

A megnyílt szív éber, élettel teli, cselekvésre kész.

Nel cuore della notte, gli intensificatori di luce rivelano una sorpresa:

Késő éjszaka a fényérzékeny kamera szokatlan látványt tár elénk.

Il cuore fa circolare il sangue nelle arterie e nelle vene.

A szív keringeti a vért az artériákban és a vénákban.

Non voglio parlare con te perché mi hai spezzato il cuore.

Nem szeretnék veled beszélni, mert összetörted a szívemet.

E paghiamo il nostro carnismo con il cuore e con la mente,

És a karnizmusért a szívünkkel és a lelkünkkel is fizetünk,

E sentire per lui un amore capace di espandere il proprio cuore.

és átélni túlcsorduló szeretetüket.

Mettiti una mano sul cuore e vedi di pagarmi quello che devi.

Tedd az egyik kezedet a szívedre, és meglátod, hogy azt meg kell nekem fizetned.

- La paura e l'amore sono le uniche emozioni che accelerano i battiti del nostro cuore.
- La paura e l'amore sono le uniche emozioni che ci fanno battere il cuore.

Csak a félelem és a szerelem az az érzelem, amitől gyorsabban kezd el verni a szívünk.

Il mio cuore sente come un italiano, il mio cervello pensa come un tedesco.

- A szívem olasz, az agyam német.
- A szívem olaszként érez, az agyam németként gondolkodik.

La paura e l'amore sono le uniche emozioni che accelerano i battiti del nostro cuore.

Csak a félelem és a szerelem az az érzelem, amitől gyorsabban kezd el verni a szívünk.

Qual è la differenza tra le tracce di un polpo, quelle di un riccio di cuore

Mi a különbség a polipok... a szívsünök...

Quando lui ha combattuto contro di te, il suo cuore gli si è spezzato a metà.

Amikor küzdött veled, megszakadt a szíve.