Translation of "Cuore" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Cuore" in a sentence and their polish translations:

- Ho parlato dal cuore.
- Io ho parlato dal cuore.
- Parlai dal cuore.
- Io parlai dal cuore.

Mówiłem z serca.

- Non prendertela a cuore.
- Non prendertelo a cuore.
- Non prendetevelo a cuore.
- Non prendetevela a cuore.
- Non se lo prenda a cuore.
- Non se la prenda a cuore.

Nie bierz sobie tego do serca.

Galoppare il cuore

serce wali jak szalone,

- Hai un buon cuore, Tom.
- Tu hai un buon cuore, Tom.

Masz dobre serce, Tom.

- Tom mi ha spezzato il cuore.
- Tom mi spezzò il cuore.

Tom złamał mi serce.

Il cuore si indeboliva

silne osłabienie serca

Ecco il mio cuore.

Tu jest moje serce.

Mi spezza il cuore!

To łamie mi serce!

La forma a cuore è diventata nota come Sacro Cuore di Gesù.

kształt serca stał się symbolem Najświętszego Serca Jezusa.

- Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
- Occhio non vede, cuore non duole.

Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.

- La amo con tutto il mio cuore.
- Io la amo con tutto il mio cuore.
- Ti amo con tutto il mio cuore.
- Io ti amo con tutto il mio cuore.
- Vi amo con tutto il mio cuore.
- Io vi amo con tutto il mio cuore.

Kocham cię całym sercem.

- La notizia le ha spezzato il cuore.
- La notizia le spezzò il cuore.

Ta wiadomość złamała jej serce.

- Ho sentito il mio cuore battere violentemente.
- Sentii il mio cuore battere violentemente.

Czułem gwałtowne uderzenia mojego serca.

Ho il cuore a mille!

Ciśnienie mi zdecydowanie skoczyło!

Il cuore smette di battere.

Jej serce przestaje bić.

George aveva il cuore spezzato.

George miał złamane serce.

Il mio cuore è dolente.

- Serce mnie boli.
- Moje serce boli.

Il cuore è un muscolo.

Serce jest mięśniem.

Il suo cuore è puro.

- Jej serce jest czyste.
- Ona ma czyste serce.

Salvare animali ti rafforzerà il cuore.

Pomagaj zwierzętom, to wzmacnia serce.

Al nostro cuore metaforico, se volete.

czyli na to "metaforyczne" serce.

Proprio nel cuore della sua città.

W samym sercu jego miasta.

L'ho ringraziato dal profondo del cuore.

Serdecznie podziękowałem mu.

Il mio cuore conosce la verità.

Moje serce zna prawdę.

Ascoltate la voce del vostro cuore!

Słuchaj głosu swego serca!

Se riconosciamo che quando diciamo "cuore spezzato",

jeśli uznamy, że mówiąc "złamane serce",

Il mio cuore ha smesso di battere.

Moje serce przestało bić.

Gli indiani hanno mangiato il suo cuore.

Indianie zjedli jego serce.

Ti amo con tutto il mio cuore.

Kocham cię z całego serca.

Il simbolismo del cuore emotivo dura ancora oggi.

Symbolizm serca obowiązuje do dzisiaj.

Chiamata "cardiomiopatia takotsubo" o "sindrome del cuore spezzato",

którą nazywa się "zespół takotsubo" lub "zespół złamanego serca".

Sembra molto diverso dal cuore normale a sinistra.

wygląda inaczej niż serce normalne, na zdjęciu po lewej.

Che si soffermano sul significato metaforico del cuore,

rozwodzących się nad metaforycznym sensem serca,

Il cuore emotivo interseca la sua controparte biologica

serce emocjonalne wpływa na to biologiczne

Talvolta stiamo parlando di un vero cuore spezzato.

naprawdę czasem mówimy o złamanym sercu.

In un villaggio remoto nel cuore della giungla.

do odległej wioski leżącej w samym sercu dżungli.

Cibarsi nel cuore della notte è estremamente insolito.

Jedzenie w środku nocy zdarza się wyjątkowo rzadko.

Tutti gli esseri umani sono buoni di cuore.

Wszyscy ludzie są z natury dobrzy.

Tom è anziano, però è giovane di cuore.

Tom jest stary, ale jego serce jest młode.

Il cuore è stato simbolo della nostra vita emotiva.

serce było symbolem emocji.

è tanto permeato di metafore e significato quanto il cuore.

nie jest tak nasycona znaczeniem i metaforą jak ludzkie serce.

Ricevette il primo cuore artificiale permanente nello Utah nel 1982,

pierwszy otrzymał sztuczne serce w 1982 roku,

Che i collegamenti tra cuore e emozioni sono molto stretti.

że więź serca z emocjami jest wielce zażyła.

Il cuore potrebbe non essere la fonte dei nostri sentimenti,

Serce nie odpowiada za produkcję emocji,

Come mostrano queste immagini, il cuore in lutto al centro

Jak widać, serce w rozpaczy, na środkowym zdjęciu,

Oggi, la cura del cuore è meno terreno per filosofi,

Dzisiaj kwestia dbania o serce przestaje być domeną filozofów

A volte il mio cane abbaia nel cuore della notte.

Mój pies czasem szczeka w środku nocy.

Quanti di voi hanno avuto a cuore un animale nella vita?

Ilu z was miało ukochanego zwierzaka?

Questa associazione tra il cuore e l'amore ha resistito alla modernità.

Kojarzenie serca z miłością przetrwało do dzisiaj.

Più veloce batte il cuore, più velocemente si diffonde il veleno.

Im szybciej bije ci serce, tym szybciej jad porusza się przez twoje ciało.

Più in fretta batte il cuore, prima si diffonde il veleno.

Im szybciej bije ci serce, tym szybciej jad porusza się przez twoje ciało.

Un cuore aperto è sveglio e vivo e invita ad agire.

Rozłamane serce jest przebudzone, żywe i wzywa do działania.

Nel cuore della notte, gli intensificatori di luce rivelano una sorpresa:

W środku nocy wysokoczułe kamery ukazują nadzwyczajny widok.

- Le sue parole venivano dal cuore.
- Le sue parole erano sincere.

Jego słowa były szczere.

Non voglio parlare con te perché mi hai spezzato il cuore.

- Nie chcę z Tobą rozmawiać, bo złamałeś mi serce.
- Nie chcę z Tobą rozmawiać, bo złamałaś mi serce.

E paghiamo il nostro carnismo con il cuore e con la mente,

Płacimy też naszymi sercami i umysłami,

Più in fretta batte il cuore, più velocemente si diffonde il veleno.

Im szybciej bije ci serce, tym szybciej jad porusza się przez twoje ciało.

Non ci sono tante decisioni da prendere se il cuore ha scelto.

Kiedy serce podjęło decyzję, niewiele już pozostaje do zdecydowania.

Più forte ti batte il cuore, più in fretta si diffonde il veleno.

Im szybciej bije ci serce, tym szybciej jad porusza się przez twoje ciało.

Il cuore mi fa male quando penso ai bambini che soffrono la fame in Africa.

Serce mnie boli, kiedy myślę o głodujących dzieciach w Afryce.

Qual è la differenza tra le tracce di un polpo, quelle di un riccio di cuore

Czym się różnią ślady ośmiornicy od śladów jeżowca,

- Tom è morto per un attacco di cuore.
- Tom è morto per un attacco cardiaco.
- Tom è morto di infarto.

Tom zmarł na zawał serca.